1 O rei Abião foi enterrado em Jerusalém. O seu filho Asa tornou-se o novo rei de Judá. Durante os primeiros dez anos do seu reinado houve paz na terra,
2 porque Asa era cuidadoso em obedecer ao Senhor seu Deus.
3 Deitou abaixo os altares pagãos sobre as colinas, derrubou os obeliscos e destruiu os vergonhosos ídolos de Asera.
4 Pediu ainda a toda a nação que obedecesse aos mandamentos do Senhor Deus dos seus antepassados.
5 Também fez remover do cimo das colinas as imagens do Sol e os altares de incenso de todas as povoações de Judá.
6 Por isso Deus manteve o seu reinado em paz, o que lhe deu a possibilidade de reconstruir cidades bem muradas, por toda a terra de Judá.
7 É agora que devemos fazer estas obras, disse ao povo, enquanto o Senhor nos está a abençoar com paz, em razão de obedecermos à sua palavra. Edifiquemos e reforcemos estas cidades com muralhas, torres, portões e ferrolhos. E assim levaram a cabo essas obras.
8 O exército judaico do rei Asa tinha 300.000 combatentes, equipados com escudos ligeiros e com lanças. O contingente do seu exército originário de Benjamim totalizava 280.000 soldados, armados com grandes escudos e arcos. Ambos os exércitos eram compostos por homens valentes e bem treinados.
9 A certa altura Judá foi atacado por um exército de um milhão de homens vindos da Etiópia, com 300 carros de guerra, sob a liderança do General Zara. Estes avançaram para a cidade de Maressa, no vale de Zefatá, e o rei Asa mandou as suas tropas ao encontro deles ali.
11 Ó Senhor, clamou ele a Deus, ninguém mais nos pode socorrer! Aqui estamos nós, fracos, enfrentando um poderoso exército. Ajuda-nos, Senhor nosso Deus! Pois confiamos só em ti para que nos salves. É no teu nome que vamos atacar estas hordes. Não permitas que meros homens possam derrotar-nos!
12 Então o Senhor desbaratou os etíopes, e Asa, à frente do exército de Judá, foi em perseguição deles. Correram sobre eles até Gerar; e todo o exército etíope foi aniquilado de tal forma que não se salvou nem um homem. Porque fora o Senhor e o seu exército quem os destruiu. As tropas de Judá trouxeram grande despojo. Enquanto estavam em Gerar, atacaram todas as cidades daquela zona, e o terror do Senhor caiu sobre as gentes dali. Como resultado, mais grandes quantidades de despojo foram trazidas daquelas cidades. E ao mesmo tempo destruíram os currais, capturaram muito gado e camelos antes de regressarem definitivamente a Jerusalém.
1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
2 And Asa did that which was good and right in the eyes of Yahweh his God:
3 for he took away the foreign altars, and the high places, and broke down the pillars, and hewed down the Asherim,
4 and commanded Judah to seek Yahweh, the God of their fathers, and to do the law and the commandment.
5 Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun-images: and the kingdom was quiet before him.
6 And he built fortified cities in Judah; for the land was quiet, and he had no war in those years, because Yahweh had given him rest.
7 For he said to Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars; the land is yet before us, because we have sought Yahweh our God; we have sought him, and he has given us rest on every side. So they built and prospered.
8 And Asa had an army that bore bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, 280,000: all these were mighty men of valor.
9 And there came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a thousand thousand, and three hundred chariots; and he came to Mareshah.
10 Then Asa went out to meet him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
11 And Asa cried to Yahweh his God, and said, Yahweh, there is none besides you to help, between the mighty and him who has no strength: help us, O Yahweh our God; for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. O Yahweh, you are our God; don't let common man prevail against you.
12 So Yahweh struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
13 And Asa and the people who were with him pursued them to Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before Yahweh, and before his host; and they carried away very much booty.
14 And they struck all the cities round about Gerar; for the fear of Yahweh came upon them: and they despoiled all the cities; for there was much spoil in them.
15 They struck also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.