1 Um dia o grupo dos profetas veio ter com Eliseu: Como estás a ver, as nossas dependências são muito acanhadas. Achas que podemos ir até ao Jordão e construir ali melhores alojamentos? Acho que sim; podem ir.
3 Por favor, vem connosco, pediu-lhe um deles.Pois sim, respondeu Eliseu.
4 Quando chegaram ao Jordão, começaram a cortar madeira; mas a certa altura o ferro de um machado caiu ao rio. Oh, senhor, exclamou ele, era emprestado!
6 Onde foi que ele caiu?, perguntou o homem de Deus. O jovem mostrou-lhe o sítio; Eliseu cortou um pedaço de madeira e lançou-o à água; o ferro do machado veio ao de cima e ficou a flutuar!
7 Vai apanhá-lo, disse-lhe o profeta. E assim o recuperou.
8 Numa altura em que o rei da Síria estava em guerra contra Israel, aquele monarca disse para os seus chefes militares: Vamos mobilizar as nossas tropas, e deu-lhes indicações quanto ao processo e ao local de concentração.
9 Imediatamente Eliseu avisou o rei de Israel: Não te aproximes do sítio de tal - o local de acampamento das tropas sírias - porque os sírios estão a planear mobilizar ali o seu exército!
10 O rei mandou uma estafeta espiar se era assim como Eliseu dizia. E era verdade. Ora isto aconteceu não uma só vez, mas em várias ocasiões. O profeta salvou dessa forma, repetidas vezes, o monarca de um desastre militar.
11 O soberano sírio estava atónito. Chamou os seus chefes militares e perguntou-lhes: Quem é que nos anda a trair? Quem é que faz saber ao rei de Israel os nossos planos?
12 Não somos nós, senhor, respondeu um deles. É o profeta Eliseu que comunica ao rei de Israel até aquilo que dizes na intimidade do teu quarto de dormir!
13 Vão já ver onde é que ele se encontra para que mande soldados que o tragam cá, exclamou o rei vieram dizer-lhe: Eliseu está em Dotã.
14 Então uma noite o rei da Síria enviou um grande exército com muitos carros e cavalos cercar a povoação. Quando o criado do profeta se levantou de manhã cedo no dia seguinte e saiu de casa, havia tropas, cavalos e carros por toda a parte.Ai, meu senhor, que vamos fazer agora? gritou ele para Eliseu.
16 Não tenhas medo, porque os que estão connosco são muito mais numerosos do que todos eles juntos!
17 Eliseu fez então a seguinte oração: Senhor, abre-lhe os olhos para que veja! E o Senhor abriu os olhos do moço, que pôde ver cavalos e carros de fogo por todo o lado na montanha.
18 Quando o exército sírio avançou sobre eles, Eliseu orou: Senhor, peço-te que os cegues. E assim foi.
19 Eliseu foi ao encontro deles: Vieram por caminho errado; não é esta a povoação que vos interessa. Venham comigo e levar-vos-ei ao homem que procuram. E conduziu-os a Samaria!
20 Assim que chegaram Eliseu orou de novo: Senhor, abre-lhes os olhos agora para que vejam. O Senhor assim fez, e os soldados constataram que estavam em Samaria, a capital de Israel!
21 O rei de Israel, ao vê-los, gritou para Eliseu: Oh, senhor, mato-os? Mato-os?
22 Eliseu respondeu: De maneira nenhuma! Iríamos matar prisioneiros de guerra? Dá-lhes de comer e de beber, e manda-os embora.
23 O rei preparou-lhes uma grande festa, e depois deixou-os irem ter com o seu rei. Após isso, os comandos sírios suspenderam as investidas sobre a terra de Israel.
24 Mais tarde, contudo, o rei Ben-Hadade da Síria mobilizou todo o seu exército e atacou Samaria. Como resultado houve uma grande fome na cidade, e passado algum tempo a cabeça de um jumento chegou a custar mesmo um quilo de prata, e meio litro de esterco de pomba era vendida por uma moeda de prata!
26 Um dia em que o rei de Israel ia andando sobre a muralha da cidade, uma mulher chamou-o: Ajuda-me, ó rei, meu senhor!
27 O rei retorquiu: Se não for o Senhor Deus que te ajude, que poderei eu fazer por ti? Não tenho nada, nem para comer nem para beber, que te possa dar. Mas, afinal, de que é que te queixas? Ela respondeu: Aqui esta mulher propos-me que comêssemos num dia o meu filho e no outro o dela. Então cozinhámos o meu filho e comêmo-lo. Mas no dia seguinte, quando lhe disse: 'Dá cá o teu filho para que o cozinhemos
30 Quando o rei ouviu isto, rasgou a roupa que tinha vestida. Aconteceu até que o povo que ali estava, perto da muralha, a ver a cena, reparou que o soberano trazia vestido junto ao corpo roupa interior feita de saco.
31 Que Deus me tire a mim a vida se não mandar executar Eliseu hoje mesmo!, garantiu o rei.
32 O profeta estava reunido em casa com os anciãos de Israel quando chegou o recado do rei que o convocava. No entanto, antes mesmo que o mensageiro chegasse, Eliseu disse aos anciãos: Este assassino enviou-me alguém com a intenção de me matar. Quando ele aparecer, fechem-lhe a porta e não o deixem entrar, porque o seu senhor vem, com certeza, atrás dele.
33 Estava Eliseu ainda a dizer estas coisas quando o mensageiro chegou; e vinha o rei logo atrás dele : Foi o Senhor quem provocou toda esta miséria em que estamos! rouquejou o rei. Por que razão haveria eu de ficar à espera de alguma ajuda da parte dele?
1 And the sons of the prophets said to Elisha, Look now, the place where we dwell before you is too strait for us.
2 Let us go, we pray you, to the Jordan, and take from there every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go{+}.
3 And one said, Be pleased, I pray you, to go with your slaves. And he answered, I will go.
4 So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down wood.
5 But as one was felling a beam, the ax-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! For it was borrowed.
6 And the man of God said, Where did it fall? And he showed him the place. And he cut down a stick, and cast it in there, and made the iron to swim.
7 And he said, Take it up to you. So he put out his hand, and took it.
8 Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his slaves, saying, In such and such a place will be my camp.
9 And the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that you do not pass such a place; for the Syrians are coming down there.
10 And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
11 And the heart of the king of Syria was very troubled for this thing; and he called his slaves, and said to them, Will you{+} not show me which of us is for the king of Israel?
12 And one of his slaves said, No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber.
13 And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Look, he is in Dothan.
14 Therefore he sent there horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and surrounded the city.
15 And when the minister of the man of God had risen early, and gone forth, look, a host with horses and chariots was round about the city. And servant said to him, Alas, my master! What shall we do?
16 And he answered, Don't be afraid; for those who are with us are more than those who are with them.
17 And Elisha prayed, and said, Yahweh, I pray you, open his eyes, that he may see. And Yahweh opened the eyes of the young man; and he saw: and, look, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.
18 And when they came down to him, Elisha prayed to Yahweh, and said, Strike this people, I pray you, with blindness. And he struck them with blindness according to the word of Elisha.
19 And Elisha said to them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you{+} to the man whom you{+} seek. And he led them to Samaria.
20 And it came to pass, when they had come into Samaria, that Elisha said, Yahweh, open the eyes of these men, that they may see. And Yahweh opened their eyes, and they saw; and, look, they were in the midst of Samaria.
21 And the king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I strike them? Shall I strike them?
22 And he answered, You will not strike them: would you strike those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
23 And he prepared great provision for them; and when they had eaten and drank, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria did not come into the land of Israel anymore.
24 And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
25 And there was a great famine in Samaria: and, look, they besieged it, until a donkey's head was sold for 80 [pieces] of silver, and the fourth part of a kab of dove's dung for five [pieces] of silver.
26 And as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, Help, my lord, O king.
27 And he said, If Yahweh does not help you, from where shall I help you? Out of the threshing-floor, or out of the wine press?
28 And the king said to her, What ails you? And she answered, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
29 So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him; and she has hid her son.
30 And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent his clothes (now he was passing by on the wall); and the people looked and saw that he had sackcloth inside on his flesh.
31 Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat will stand on him this day.
32 But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him; and [the king] sent a man from before him: but before the messenger came to him, he said to the elders, Do you{+} see how this son of a murderer has sent to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door, and hold the door fast against him: isn't the sound of his master's feet behind him?
33 And while he was yet talking with them, look, the king came down to him: and he said, Look, this evil is of Yahweh; why should I wait for Yahweh any longer?