1 Tu pois, meu filho, fortalece-te na graça que Deus te dá em Cristo Jesus. E o que tens ouvido de mim e que tem sido confirmado por muitas outras testemunhas, transmite-o a pessoas capazes de as comunicar a outros.
3 Aceita as dificuldades como um bom combatente de Jesus Cristo e tal como eu faço.
4 Nenhum militar se deixa prender com problemas que digam respeito aos negócios desta vida, a fim de poder dar satisfação a quem o comanda.
5 Da mesma forma ninguém que entra numa competição desportiva poderá obter a medalha da vitória se não tiver respeitado as regras do jogo.
6 Também os agricultores se dedicam ao seu trabalho pensando na boa colheita que os recompensará.
7 Considera bem isto, e o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, descendente do rei David, ressuscitou da morte! Este é o tema central da mensagem evangélica que eu prego.
9 E é por isso que tenho sofrido e sido preso, como se fosse um malfeitor. Mas a palavra de Deus, essa não se deixa prender.
10 Eis a razão por que tenho suportado todas estas coisas, por amor daqueles que hão-de ouvir a chamada de Deus, para que possam beneficiar da salvação em Cristo Jesus, e da eternidade na glória de Deus.
14 É isto que deves lembrar aos crentes, mandando-lhes, em nome do Senhor, que não se metam nunca em discussões sobre meras palavras, que de nada servem senão para corromper o entendimento daqueles que ouvem essas disputas.
15 Procura trabalhar de forma a que Deus te aprove, como um trabalhador que de nada tem que se envergonhar, que proclama com exactidão a palavra da verdade
16 Mas foge desses debates inúteis a que Deus é estranho, e que só fazem é aumentar a descrença.
17 Os pensamentos dessa gente são como gangrena, que à medida que se alastra vai destruindo. É o caso de Himeneu e de Fileto,ÿ
18 que se desviaram da verdade, pondo-se a dizer que a nossa ressurreição já se deu, e assim perverteram a fé de alguns.
19 Mas a verdade de Deus mantém-se firme como uma rocha onde se lê: O Senhor conhece os que são seus, e, Quem se chama cristão, que se afaste do pecado .
20 Nas casas mais abastadas há, ao lado de peças de ouro e de prata, outras de madeira e de barro. As primeiras são em geral empregadas nas ocasiões especiais; as outras são para uso corrente.
21 Portanto, quem se mantiver afastado do mal será como esses objectos de uso especial; será assim um elemento santo, digno de ser usado pelo Senhor, apto para toda a boa obra.
22 Foge às paixões próprias da juventude. Segue a justiça, a fé, o amor, e a paz juntamente com aqueles que, com um coração puro, se aproximam do Senhor e se lhe dirigem.
23 E, repito, rejeita as questões absurdas, sem profundidade, pois como sabes só levantam contendas.
24 No serviço de Deus, não convém levantarem-se contendas; deve-se antes ser bondoso para com toda a gente, sempre pronto para ensinar, paciente nas tribulações.
25 Deve-se procurar esclarecer com brandura os que resistem, a ver se, com a ajuda do Senhor, eles virão a arrepender-se e a conhecer plenamente a verdade,
26 desprendendo-se assim dos laços com que o Diabo os prende e os sujeita à sua vontade.
1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
2 And the things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.
3 Suffer hardship with [me], as a good soldier of Christ Jesus.
4 No soldier on service entangles himself in the affairs of [this] life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
5 And if also a man contends in the games, he is not crowned, except he has contended lawfully.
6 The husbandmen who labors must be the first to partake of the fruits.
7 Consider what I say; for the Lord will give you understanding in all things.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my good news:
9 in which I suffer hardship to bonds, as a criminal; but the word of God is not bound.
10 Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
11 Faithful is the saying: For if we died with him, we will also live with him:
12 if we endure, we will also reign with him: if we will deny him, he also will deny us:
13 if we are faithless, he stays faithful; for he can't deny himself.
14 Of these things put them in remembrance, charging [them] in the sight of God, that they are not to strive about words, to no profit, to the subverting of those who hear.
15 Be diligent to present yourself approved to God, an unashamed worker, correctly handling the word of truth.
16 But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,
17 and their word will eat as does a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus;
18 men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
19 Nevertheless the firm foundation of God stands, having this seal, The Lord knows those who are his: and, Let everyone who names the name of the Lord depart from unrighteousness.
20 Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to shame.
21 If a man therefore purges himself from these, he will be a vessel to honor, sanctified, meet for the master's use, prepared to every good work.
22 But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
24 And the Lord's slave must not strive, but be gentle toward all, apt to teach, forbearing,
25 in meekness correcting those who oppose themselves; if perhaps God may give them repentance to the knowledge of the truth,
26 and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him to his will.