1 Depois disto olhei e vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que tinha ouvido antes, semelhante ao toque de uma trombeta, falou comigo e disse: Sobe aqui e eu te mostrarei o que há-de acontecer no futuro.
2 E logo me encontrei em espírito no céu e ali, diante dos meus olhos, deparei com um trono e alguém sentado sobre ele.
3 E jorravam cintilações daquele que estava sentado no trono, como de um diamante ou de um rubi, e um arco-íris fulgurante como uma esmeralda envolvia esse trono.
4 E outros vinte e quatro tronos estavam à volta do primeiro, e vinte e quatro anciãos se sentavam neles, todos vestidos de branco com coroas de ouro nas suas cabeças
5 E saíam relâmpagos e trovões do trono; misturados com eles ouviam-se vozes. Diante do trono estavam sete fachos acesos, que são os sete espíritos de Deus.
6 Na parte da frente do trono estendia-se um mar cuja superfície brilhava como cristal iante e à volta do trono havia quatro seres viventes, cheios de olhos à frente e atrás.
7 O primeiro desses seres tinha a forma de um leão; o segundo parecia um bezerro; o terceiro tinha o rosto de um homem; e o quarto a forma de uma águia, com as asas abertas como se estivesse a voar
9 E quando os seres viventes davam glória e honra e graças àquele que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 os vinte e quatro anciãos lançaram-se aos seus pés e o adoraram, esse cuja vida não tem limite de tempo, e lançaram as suas coroas diante do trono dizendo:
11 Tu, nosso Senhor e nosso Deus, és digno de receber glória, honra e poderporque criaste todas as coisas. É por tua vontade que elas existem.
1 After these things I looked, and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, [a voice] as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up here, and I will show you the things which must come to pass hereafter.
2 Immediately I was in the Spirit: and look, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne;
3 and he who sat [was] to look at like a jasper stone and a sardius: and [there was] a rainbow around the throne, like an emerald to look at.
4 And around the throne [were] four and twenty thrones: and on the thrones [I saw] four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.
5 And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And [there were] seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
6 and before the throne, as it were a sea of glass like a crystal; and among the throne, and around the throne, four living creatures full of eyes before and behind.
7 And the first creature [was] like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature [was] like a flying eagle.
8 And the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes around and inside: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, [is] Yahweh, the God of hosts, He Who Was and Who Is and Who Is To Come.
9 And when the living creatures will give glory and honor and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,
10 the four and twenty elders will fall down before him who sits on the throne, and will worship him who lives forever and ever, and will cast their crowns before the throne, saying,
11 Worthy are you, our Lord and God, to receive the glory and the honor and the power: for you created all things, and because of your will they were, and were created.