1 Cinco dias depois chegava Ananias, o supremo sacerdote, acompanhado de alguns dos anciãos do povo e de um certo Tertulo, advogado , para apresentarem as suas acusações contra Paulo.
2 Quando Paulo foi trazido, Tertulo expôs as acusações que eram feitas a Paulo no seguinte discurso dirigido ao governador:Excelentíssimo Felix, graças à sua pessoa e à sua sábia administração, muita coisa boa e muita paz tem tido este povo,v
3 e tudo isto é com imensa gratidão que o reconhecemos.
4 Mas, para que o não enfade, solicito a sua atenção durante um instante enquando exponho em resumo as nossas acusações contra este homem.
5 É que verificámos tratar-se de um agitador, um homem que constantemente incita os judeus no mundo inteiro a tumultos e rebeliões contra o governo romano. É ele o cabecilha da seita conhecida pelo nome de Nazarenos
6 Além disso, tentava profanar o templo quando o prendemos. Ter-lhe-íamos dado o castigo que justamente merece se Lisias, comandante da guarnição, não tivesse aparecido, arrancando-o violentamente das nossas mãos e exigindo que fosse julgado pela lei romana.-
8 Basta interrogá-lo para comprovar a verdade das nossas acusações.
9 Logo os outros judeus fizeram coro, afirmando ser verdade tudo quanto Tertulo acabara de dizer.
10 Era a vez de Paulo falar. O governador, com um gesto, mandou-lhe que falasse. Paulo começou: Sei que, desde há muitos anos, o governador é conhecedor dos problemas desta nação; por isso com mais confiança faço a minha defesa.
11 Poderá facilmente averiguar que há apenas doze dias atrás cheguei a Jerusalém para adorar no templo, sem nunca ter provocado tumultos em quaisquer sinagogas ou nas ruas de qualquer cidade; e estes homens não poderão provar os actos de que me acusam.
14 Mas uma coisa confesso: é que conforme o Caminho a que eles chamam seita, sirvo o Deus dos nossos antepassados, acredito em tudo o que está escrito na lei e nos profetas, e, tal como eles, acredito na ressurreição de justos e injustos.
16 Por isso procuro sempre ter uma consciência limpa perante Deus e os homens.
17 Depois de diversos anos de ausência, voltei a Jerusalém com dinheiro para auxiliar os judeus, e para oferecer um sacrifício a Deus.
18 Os meus acusadores viram-me no templo fazendo isso. Tinha terminado o ritual da santificação, e não havia nenhuma multidão à minha volta, nenhum motim!
19 Estavam lá, porém, alguns judeus da província da Ásia, que deveriam também estar aqui se têm alguma coisa de que me acusar.-
20 Pergunte-se aos homens que estão presentes de que maus actos o seu tribunal me considera réu, a não ser estas palavras que ali proferi: 'Estou aqui perante o conselho para me defender por acreditar na ressurreição dos mortos!'
22 Félix, que estava bem informado acerca do Caminho, suspendeu a audiência e disse aos judeus que aguardassem a chegada de Lisias, comandante da guarnição, e que então daria solução ao caso. Mandou Paulo para a prisão, mas deu ordens aos guardas para que o tratassem com bondade e não impedissem qualquer dos seus amigos de o visitar ou de lhe levar ajuda.
24 Alguns dias decorridos, veio Félix com Drusila, sua esposa, que era judia. Mandando chamar Paulo, escutaram-no enquanto lhes falava na sua fé em Jesus Cristo. E enquanto Paulo discutia com eles acerca da justiça, da temperança e do julgamento futuro, Félix, aterrorizado, respondeu: Pode-se ir embora, por agora; tornarei a ouvi-lo numa altura mais conveniente.
26 Esperava ainda que Paulo lhe desse dinheiro para sair em liberdade, e por isso chamava-o muitas vezes para conversarem.
27 Assim se passaram dois anos, até que Félix foi substituído por Porcio Festo. Aquele, como queria conquistar as boas graças dos judeus, deixou Paulo preso.
1 And after five days the high priest Ananias came down with certain elders, and [with] an orator, one Tertullus; and they informed the governor against Paul.
2 And when he was called, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by you we enjoy much peace, and that by the providence evils are corrected for this nation,
3 we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
4 But, that I not be further tedious to you, I entreat you to hear us of your clemency a few words.
5 For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
6 who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold:
7 []
8 from whom you will be able, by examining him yourself, to take knowledge of all these things of which we accuse him.
9 And the Jews also joined in the charge, affirming that these things were so.
10 And when the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, Since I know that you have been of many years a judge to this nation, I cheerfully make my defense:
11 Seeing that you can take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem:
12 and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.
13 Neither can they prove to you the things of which they now accuse me.
14 But this I confess to you, that after the Way which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;
15 having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection both of the just and unjust.
16 In this I also exercise myself to have a conscience void of offense toward God and men always.
17 Now after some years I came to bring alms to my nation, and offerings:
18 amid which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult:
19 but [there were] certain Jews from Asia, who ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me.
20 Otherwise let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the Sanhedrin,
21 except it is for this one voice, that I cried standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question before you{+} this day.
22 But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Colonel Lysias will come down, I will determine your{+} matter.
23 And he gave order to the captain that he should be kept in charge, and should have indulgence; and not to forbid any of his friends to serve him.
24 But after some days, Felix came with Drusilla, his wife, who was Jewish, and sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ Jesus.
25 And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go your way for this time; and when I have a convenient season, I will call you to me.
26 He hoped as well that money would be given him of Paul: therefore also he sent for him the more often, and communed with him.
27 But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus; and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.