2 O teu umbigo, como uma artística taça,cheia de fino licor; teu ventreé um campo de trigo cercado de lírios.
3 Teus dois seios parecem-me com gémeos de gazela.
4 Teu pescoço é como uma torre de marfim; teus olhos são dois límpidos poços,em Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim. Teu nariz tem a forma airosaduma torre do Líbano, olhando para Damasco.
5 Como o monte Carmeloé a coroa das montanhas que o rodeiam,assim é a tua cabeça sobre ti; teus cabelos são púrpura! O rei está preso pelas tuas belas tranças.
6 Como és formosa, como és encantadora,ó delícia de amor!
7 Tens o porte altivo e elegante de uma palmeira. Teus peitos são como cachos de uvas.
8 Disse eu assim: Hei-de subir à palmeira,e agarrar-me aos seus ramos. Que os teus seios são como cachos de vide e o hálito da tua respiraçãocomo o rescender de maçãs.
9 Teus beijos dão a mesma alegriaque o melhor dos vinhos, suave e doce,fazendo até com que falem os lábios dos que dormem. Ela:
10 Eu sou do meu amado, e ele deseja-me.
11 Vem, meu amor; vamos para os campos; passemos as noites nas aldeias.
12 Levantemo-nos de manhã cedoe saiamos até às vinhas,a ver se já florescem as vides,se já se abrem as florese se brotam as romeiras; ali te darei o meu grande amor.
13 As mandrágoras exalam a sua fragância, às nossas portas há toda a espécie de fruta,da mais excelente, nova e velha. Guardei-a para ti, meu amor.
1 How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skillful workman.
2 Your body is [like] a round goblet, [In which] no mingled wine is wanting: Your waist is [like] a heap of wheat Set about with lilies.
3 Your two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
4 Your neck is like the tower of ivory; Your eyes [as] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon Which looks toward Damascus.
5 Your head on you is like Carmel, And the hair of your head like purple; The king is held captive in the tresses [of it].
6 How fair and how pleasant are you, [O] love, daughter of delight.
7 Your stature is like a palm-tree, And your breasts to its clusters.
8 I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of its branches: Let your breasts be as clusters of the vine, And the smell of your breath like apples,
9 And your mouth like the best wine, That goes down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those who are asleep.
10 I am my beloved's; And his desire is toward me.
11 Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.
12 Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine has budded, [And] its blossom is open, [And] the pomegranates are in flower: There I will give you my love.
13 The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for you, O my beloved.