1 São então estas as leis que devem guardar quando chegarem à terra que Jeová, o Deus de vossos antepassados, vos deu para sempre:
2 Terão de destruir todos os altares pagãos das gentes que habitavam antes a terra, seja onde for que os encontrarem - no cimo das montanhas, nas colinas, debaixo de árvores. Quebrem os altares, reduzem a pó os pilares, queimem essas imagens, deitem abaixo os ídolos de metal; não deixem vestígio algum dessas coisas!
4 Não deverão apresentar sacrifícios ao vosso Deus num sítio qualquer, tal como os antigos habitantes faziam com os seus deuses. Pelo contrário, deverão construir-lhe um santuário, num lugar que ele mesmo seleccionará para sua habitação. Será aí que trarão os holocaustos e outros sacrifícios, os dízimos, as ofertas apresentadas com o gesto próprio diante do altar, ofertas para cumprir votos feitos, ofertas voluntárias, os primeiros animais nascidos ao vosso gado. Será ali que vocês e a vossa família celebrarão as vossas festividades perante o Senhor vosso Deus, ali se alegrarão por tudo o que ele fez por vocês.
8 Não vão também continuar a viver cada um como entende, à sua maneira, fazendo o que lhe parece justo a si mesmo; porque estas leis só terão efeito, na verdade, quando entrarem no lugar que o Senhor vos dá para repousarem. Quando atravessarem o rio Jordão e passarem a viver na terra prometida e o Senhor vos der descanso e vos mantiver seguros em relação aos vossos inimigos, então deverão trazer as vossas ofertas queimadas e outros sacrifícios ao seu santuário, o lugar que ele escolheu para habitar. Será ali que se alegrarão na presença do Senhor com os vossos filhos, filhas e criados. Não se esqueçam de convidar os levitas para as vossas confraternizações porque eles não têm terra deles.
13 Não sacrifiquem os vossos holocaustos em qualquer lugar; só poderão fazê-lo no lugar que o Senhor vos disser. Há-de ser no território que terá cabido em sorte a uma das tribos. Só lá poderão oferecer os vossos sacrifícios e trazer as vossas ofertas. Contudo, os animais que abatem para vossa alimentação poderão ser mortos onde quiserem, tal como fazem agora com as gazelas e os veados. Comam carne tanto quanto quiserem e sempre que quiserem e puderem obtê-la. Até mesmo os que estão ritualmente impuros podem comê-la. A única restrição é que não comam o sangue - derramem-no no chão, como se fosse água.
17 Mas no que diz respeito aos sacrifícios, não poderão ser comidos em casa; nem tão pouco os dízimos dos vossos cereais, do vinho novo, do azeite, nem as primeiras crias dos vossos rebanhos e do vosso gado, nem coisa alguma que tenha sido votada ao Senhor, nem mesmo as ofertas voluntárias ou as que devem ser apresentadas ao Senhor com o movimento baloiçante defronte do altar. Tudo isto terá de ser trazido ao altar de Deus, onde vocês, os vossos filhos e os levitas os comerão perante o Senhor vosso Deus. Ele vos dirá onde deverá ficar esse altar. Alegrem-se perante o Senhor vosso Deus em tudo o que fizerem. E tenham cuidado em não se esquecerem dos levitas. Compartilhem com eles.
20 Se, quando o Senhor alargar as vossas fronteiras, o altar central ficar muito distante de onde vivem, então os animais dos vossos rebanhos e do vosso gado poderão ser abatidos nas vossas propriedades, tal como fazem agora com as gazelas e os veados. E mesmo as pessoas cerimonialmente impuras podem comer disso. A única restrição é nunca comerem o sangue; porque o sangue é a vida - não comerão a vida com a carne. Em vez disso derramem o sangue sobre a terra. Se o fizerem, tudo vos irá bem, convosco e com os vossos filhos. Nesse caso, pois, apenas as ofertas ao Senhor e as que lhe foram prometidas em votos, assim como os holocaustos, precisam de ser trazidos ao altar. Estes terão mesmo de ser sacrificados no altar do Senhor vosso Deus. O sangue será derramado diante do altar, e comerão a carne.
28 Tenham cuidado em cumprir com todos estes preceitos. Se fizerem o que for justo aos olhos do Senhor vosso Deus, tudo vos irá bem, assim como aos vossos filhos, para sempre. Quando ele destruir os povos na terra onde vão passar a viver, não lhes sigam o exemplo, adorando os seus deuses. Não digam: 'Gostaria bem de saber como é que eles faziam as suas adorações!' Porque isso levar-te-á a imitá-los, a copiar o culto deles. Fazer isso seria o mesmo que insultar o Senhor vosso Deus. Essas nações fizeram coisas abomináveis que ele odeia; e tudo em nome da sua religião! Chegaram a queimar os próprios filhos e filhas, sacrificando-os aos seus deuses. Por isso obedeçam a todos os mandamentos que vos dou. Nada lhes acrescentem nem tirem.
1 These are the statutes and the ordinances which you{+} will observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess it, all the days that you{+} live on the earth.
2 You{+} will surely destroy all the places where the nations that you{+} will dispossess served their gods, on the high mountains, and on the hills, and under every green tree:
3 and you{+} will break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and you{+} will cut down the graven images of their gods; and you{+} will destroy their name out of that place.
4 You{+} will not do so to Yahweh your{+} God.
5 But to the place which Yahweh your{+} God will choose out of all your{+} tribes, to put his name there to stay, you{+} will seek, and there you will come;
6 and there you{+} will bring your{+} burnt-offerings, and your{+} sacrifices, and your{+} tithes, and the heave-offering of your{+} hand, and your{+} vows, and your{+} freewill-offerings, and the firstborns of your{+} herd and of your{+} flock:
7 and there you{+} will eat before Yahweh your{+} God, and you{+} will rejoice in all that you{+} put your{+} hand to, you{+} and your{+} households, in which Yahweh your God has blessed you.
8 You{+} will not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes;
9 for you{+} have not as yet come to the rest and to the inheritance, which Yahweh your God gives you.
10 But when you{+} go over the Jordan, and dwell in the land which Yahweh your{+} God causes you{+} to inherit, and he gives you{+} rest from all your{+} enemies round about, so that you{+} dwell in safety;
11 then it will come to pass that to the place which Yahweh your{+} God will choose to make his name stay there, there you{+} will bring all that I command you{+}: your{+} burnt-offerings, and your{+} sacrifices, your{+} tithes, and the heave-offering of your{+} hand, and all your{+} choice vows which you{+} vow to Yahweh.
12 And you{+} will rejoice before Yahweh your{+} God, you{+}, and your{+} sons, and your{+} daughters, and your{+} male slaves, and your{+} female slaves, and the Levite who is inside your{+} gates, since he has no portion nor inheritance with you{+}.
13 You be careful not to offer your burnt-offerings in every place that you see;
14 but in the place which Yahweh will choose in one of your tribes, there you will offer your burnt-offerings, and there you will do all that I command you.
15 Notwithstanding, you may kill and eat flesh inside all your gates, after all the desire of your soul, according to the blessing of Yahweh your God which he has given you: the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle, and as of the hart.
16 Only you{+} will not eat the blood; you will pour it out on the earth as water.
17 You may not eat inside your gates the tithe of your grain, or of your new wine, or of your oil, or the firstborns of your herd or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your freewill-offerings, nor the heave-offering of your hand;
18 but you will eat them before Yahweh your God in the place which Yahweh your God will choose, you, and your son, and your daughter, and your male slave, and your female slave, and the Levite who is inside your gates: and you will rejoice before Yahweh your God in all that you put your hand to.
19 You be careful not to forsake the Levite as long as you live in your land.
20 When Yahweh your God will enlarge your border, as he has promised you, and you will say, I will eat flesh, because your soul desires to eat flesh; you may eat flesh, after all the desire of your soul.
21 If the place which Yahweh your God will choose, to put his name there, is too far from you, then you will kill of your herd and of your flock, which Yahweh has given you, as I have commanded you; and you may eat inside your gates, after all the desire of your soul.
22 Even as the gazelle and as the hart is eaten, so you will eat of it: the unclean and the clean may eat of it alike.
23 Only be sure that you don't eat the blood: for the blood is the life; and you will not eat the life with the flesh.
24 You will not eat it; you will pour it out on the earth as water.
25 You will not eat it; that it may go well with you, and with your sons after you, when you will do that which is right in the eyes of Yahweh.
26 Only your holy things which you have, and your vows, you will take, and go to the place which Yahweh will choose:
27 and you will offer your burnt-offerings, the flesh and the blood, on the altar of Yahweh your God; and the blood of your sacrifices will be poured out on the altar of Yahweh your God; and you will eat the flesh.
28 Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you, and with your sons after you forever, when you do that which is good and right in the eyes of Yahweh your God.
29 When Yahweh your God will cut off the nations from before you, where you go in to dispossess them, and you dispossess them, and dwell in their land;
30 You be careful not to be ensnared to follow them, after they are destroyed from before you; or else you will inquire after their gods, saying, How do these nations serve their gods? Even so I will do likewise.
31 You will not do so to Yahweh your God: for every disgusting thing to Yahweh, which he hates, they have done to their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.
32 Whatever thing I command you{+}, that you{+} will observe to do: you will not add thereto, nor diminish from it.