1 Então Moisés subiu, desde a planície de Moabe até ao cume de Pisga, no monte Nebo, defronte de Jericó. O Senhor mostrou-lhe a terra prometida, desde Gileade até Dan:
2 Ali é Naftali. Além é a terra de Efraim e de Manassés; mais além, a de Judá, estendendo-se até ao Mar Mediterrâneo; lá está o Negueve, e o vale do Jordão; e também Jericó, a cidade das palmeiras, assim como Zoar, mostrava-lhe o Senhor.
4 É pois esta a terra, disse Deus a Moisés, que eu prometi a Abraão, a Isaque e a Jacob que a daria aos seus descendentes. Agora já a viste, mas não entrarás nela.
5 Assim Moisés, o servo do Senhor, morreu na terra de Moabe, conforme Deus lhe dissera.
6 O Senhor mesmo o enterrou no vale que está perto de Bete-Peor, em Moabe, mas ninguém sabe exactamente onde.
7 Moisés tinha 120 anos quando faleceu, e a sua vista era ainda perfeita, e tinha a força de um jovem. O povo de Israel chorou-o e esteve de luto por ele durante 30 dias nas planícies de Moabe.
9 Josué filho de Num foi cheio do espírito de sabedoria, pois que Moisés tinha posto as suas mãos sobre ele. Assim o povo de Israel obedecia-lhe, e seguia as ordens que o Senhor tinha dado a Moisés.
10 Não houve jamais outro profeta semelhante a Moisés, a quem o Senhor falava face a face. Ele realizou espantosos milagres que nunca mais foram igualados. Fez grandes e tremendas maravilhas perante Faraó e toda a sua corte no Egipto, assim como perante Israel no deserto.
1 And Moses went up from the plains of Moab to mount Nebo, to the top of Pisgah, that is across from Jericho. And Yahweh showed him all the land of Gilead, to Dan,
2 and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,
3 and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm-trees, to Zoar.
4 And Yahweh said to him, This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, I will give it to your seed: I have caused you to see it with your eyes, but you will not go over there.
5 So Moses the slave of Yahweh died there in the land of Moab, according to the word of Yahweh.
6 And he buried him in the valley in the land of Moab across from Beth-peor: but no man knows of his tomb to this day.
7 And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
8 And the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses had ended.
9 And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the sons of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.
10 And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
11 in all the signs and the wonders, which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his slaves, and to all his land,
12 and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.