1 Existe um tempo próprio para tudo, e há uma época para cada coisa debaixo do céu:
2 um tempo para nascer e um tempo para morrer; um tempo para plantar e um tempo para colher o que se semeou;
3 um tempo para matar, um tempo para curar as feridas; um tempo para destruir e outro para reconstruir;
4 um tempo para chorar e um tempo para rir; um tempo para se lamentar e outro para dançar de alegria;
5 um tempo para espalhar pedras, um tempo para as juntar; um tempo para abraçar, um tempo para afastar quem se chega a nós;
6 um tempo para andar à procura e outro para perder; um tempo para armazenar e um para distribuir;
7 um tempo para rasgar e outro para coser; um tempo para estar calado e outro tempo para falar;
8 um tempo para amar, um tempo para odiar; um tempo para a guerra, e um tempo para a paz.
9 O que é que uma pessoa realmente obtém com o seu esforço?
10 Pensei nisto em relação às várias espécies de trabalho que Deus dá à humanidade.
11 Tudo tem o seu tempo próprio. Mas ainda que Deus tenha posto no coração do ser humano a ideia da eternidade, mesmo assim o homem não consegue atingir inteiramente o propósito das obras de Deus, desde o princípio até ao fim.
12 Por isso concluí que, primeiramente, não há nada melhor para o ser humano do que ser feliz e gozar da vida, tanto quanto puder;
13 em segundo lugar, que deve comer, beber e disfrutar do fruto do seu trabalho, pois estas coisas são um dom de Deus.
14 Uma coisa sei eu, é que tudo quanto Deus faz é perfeito, é para sempre - nada se lhe pode acrescentar ou tirar; e a intenção de Deus é que as pessoas temam o Deus todo-poderoso.
15 Aquilo que acontece agora, no presente, tanto como o que vai acontecer mais tarde, já se produziu no passado. Deus faz com que os factos se repitam.
16 Observei também isto sobre a Terra: é que a maldade reina onde o direito deveria ser aplicado e onde deveria ser feita justiça.
17 E disse para comigo: Com certeza que no momento próprio Deus julgará tudo quanto faz o ser humano, tanto o bem como o mal.
18 E assim dei-me conta que Deus permite que o mundo continue no curso do pecado para poder testar a humanidade, e para que os próprios homens verifiquem que não são melhores do que os animais.
19 Pois tanto estes como aqueles, ambos respiram o mesmo ar, ambos morrem. É assim que a humanidade não tem vantagens reais sobre os animais. Eis outra coisa absurda!
20 Tudo vai ter ao mesmo lugar - todos são pó e ao pó voltarão.
21 Quem pode provar que o fôlego do homem vai para cima e o dos animais fica no pó da terra?
22 É dessa forma que eu constatei que não há nada melhor para o homem do que ser feliz no seu trabalho; é esse o seu quinhão na terra; ninguém o fará voltar à vida para ver o que acontecerá depois dele; por isso, que disfrute do presente!
1 For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
2 a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
3 a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
4 a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
5 a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
6 a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
7 a time to rend, and a time to sew; a time to keep silent, and a time to speak;
8 a time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace.
9 What profit has he who works in that in which he labors?
10 I have seen the travail which God has given to the sons of man to be exercised with.
11 He has made everything beautiful in its time: also he has set eternity in their heart, yet so that man cannot find out the work that God has done from the beginning even to the end.
12 I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to do good so long as they live.
13 And also that all of man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.
14 I know that, whatever God does, it will be forever: nothing can be put to it, nor anything taken from it; and God has done it, that men should fear before him.
15 That which is has been long ago; and that which is to be has long ago been: and God seeks again that which has passed away.
16 And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
17 I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.
18 I said in my heart, [It is] because of the sons of man, that God may prove them, and that they may see that they themselves are [but as] beasts.
19 For that which befalls the sons of man befalls beasts; even one thing befalls them: as the one dies, so dies the other; yes, they all have one breath; and man has no preeminence above the beasts: for all is vanity.
20 All go to one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
21 Who knows the spirit of man, whether it goes upward, and the spirit of the beast, whether it goes downward to the earth?
22 Therefore I saw that there is nothing better, than that man should rejoice in his works; for that is his portion: for who will bring him [back] to see what will be after him?