1 Eu, Paulo, escolhido pela vontade de Deus para ser apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos santos em Éfeso, os que são fiéis a Jesus Cristo. Que Deus nosso Pai e o Senhor Jesus Cristo vos dêem graça e paz.
3 Louvor seja dado a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, pois que nos encheu de todas as bênçãos nos lugares celestiais, a nós que vivemos na comunhão espiritual com Cristo.^
4 Antes de ter criado o mundo, Deus nos escolheu para que lhe pertencêssemos e passássemos a viver de uma forma santa e irrepreensível, sob o seu amor. E, no seu plano, propôs-se tomar-nos como seus próprios filhos. É por isso que lhe dirigimos louvor e honra pela sua graça para connosco através da pessoa do seu amado Filho.
7 Tão rica é a generosidade da sua graça, que ele pagou a nossa libertação através do sangue do seu Filho, e os nossos pecados foram perdoados.
8 Graça essa que se traduziu abundantemente nas nossas vidas em sabedoria e compreensão,
9 sendo assim possível termos conhecimento do plano que Deus tinha arquitectado a favor da humanidade, mas que mantivera por revelar até ao momento que ele próprio marcou.
10 E o objectivo final desse plano é de, quando chegar o tempo oportuno disso acontecer, juntar sob o governo de Cristo todas as coisas, no céu e na Terra.
11 Através de Cristo nós recebemos a herança de Deus, e fomos escolhidos para lhe pertencermos, segundo a resolução por ele previamente estabelecida.
12 O propósito de Deus, para o qual fomos destinados, é o de celebrar a sua grandeza, nós os que primeiro esperámos em Cristo.
13 E vocês igualmente, depois de terem ouvido a mensagem da verdade, as boas novas da vossa salvação, e tendo crido em Cristo, foram selados com o Espírito Santo, já prometido anteriormente, como garantia dessa filiação em Deus. E a presença desse Espírito em nós é a prova de que Deus nos dará tudo quanto nos promete, e significa que ele nos comprou, como uma aquisição muito sua, para proclamarmos a glória de Deus.
15 Pelo que, ouvindo falar da vossa fé no Senhor Jesus e do vosso amor a favor de todos os irmãos crentes,
16 não me canso de agradecer a Deus por vocês. E nas minhas orações
17 lhe peço a ele, que é o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual possui toda a glória do céu, que através do conhecimento cada vez mais profundo dele vos dê sabedoria para poderem claramente compreender o que Deus vos revela.
18 E que os vossos entendimentos sejam iluminados para poderem ter uma ideia nítida dessa esperança que ele vos chamou a ter, e para perceberem a extensão gloriosa de tudo aquilo que está reservado para aqueles que são seus filhos.
19 E, mais ainda, para se darem conta do ilimitado poder que ele dispõe a nosso favor, nós os que cremos em resultado da acção dessa força divina que nos transformou.
20 Esse poder grandioso foi também o que ressuscitou Cristo, levantando-o de entre os mortos e pondo-o à direita de Deus e
21 acima de todo e qualquer chefe que possa governar sobre a Terra, acima de todo o poder e de toda a autoridade que possa existir. O nome de Jesus ultrapassa em autoridade não só todos os que dominam neste mundo actual, como no mundo que há-de vir.
22 Deus colocou tudo o que existe no universo sob a autoridade de Cristo, e fez dele a cabeça de todas as coisas, para benefício da igreja, a qual é o seu corpo; é ele que a enche com a sua presença, como também enche todas as coisas em todo o lugar.
1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are in Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
2 Grace to you{+} and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly [places] in Christ:
4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:
5 having preappointed us to adoption as sons through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
6 to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
7 in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
9 making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
10 to a dispensation of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth; in him, [I say,]
11 in whom also we were made a heritage, having been preappointed according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;
12 to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
13 in whom you{+} also, having heard the word of the truth, the good news of your{+} salvation, --in whom, having also believed, you{+} were sealed with the Holy Spirit of promise,
14 which is a security deposit of our inheritance, to the redemption of [God's] own possession, to the praise of his glory.
15 For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you{+}, and the love which [you{+} show] toward all the saints,
16 do not cease to give thanks for you{+}, making mention [of you{+}] in my prayers;
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you{+} a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
18 having the eyes of your{+} heart enlightened, that you{+} may know what is the hope of his calling, what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
19 and what is the exceeding greatness of his power in us who believe, according to that working of the strength of his might
20 which he worked in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly [places],
21 far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come:
22 and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
23 which is his body, the fullness of him who fills all things in all.