1 Depois deixaram Elim e chegaram a Sim, que se encontra a meio caminho entre Elim e o Sinai, no dia 15 do segundo mês após a saída do Egipto. Aí mais uma vez o povo falou amargamente a Moisés e a Arão:
3 Para que é que saímos do Egipto!? Mais valia que o Senhor nos tivesse morto lá! Por que ao menos tínhamos que comer, panelas cheias de carne e pão a fartar! Agora vocês trouxeram-nos para aqui, para este deserto, para morrermos todos de fome.
4 Então o Senhor disse a Moisés: Vou fazer chover alimento dos céus para eles; e cada um todos os dias poderá sair e apanhar tanto quanto necessitar para esse dia. Nisto verei se tencionam seguir as minhas ordens ou não. Diz-lhes ainda que no sexto dia apanhem o dobro da quantidade dos outros dias.
6 Moisés e Arão convocaram o povo e disseram-lhes: Hoje ao anoitecer hão-de verificar como foi o Senhor mesmo quem vos tirou da terra do Egipto. E amanhã de manhã verão mais da sua glória. Porque ele ouviu as vossas murmurações, que eram no fundo ditas antes contra ele. Pois quem somos nós próprios para que as vossas lamentações se dirijam contra nós? Portanto o Senhor vos dará carne, hoje ao fim da tarde, e amanhã terão pão, quanto desejarem. Venham então agora perante Jeová e ouçam a sua resposta às vossas lamúrias.
10 E aconteceu quando Arão estava a falar ao povo, de repente, do lado deserto, na nuvem que os guiava, apareceu a tremenda glória do Senhor.
11 E Jeová falou a Moisés: Ouvi a sua revolta. Diz-lhes então: 'ao cair da tarde hão-de ter carne e pela manhã fartar-se-ão de pão; ficarão a saber que eu sou Jeová, o vosso Deus'.
13 Nesse fim de tarde um grande número de codornizes apareceu e cobriu o acampamento. Pela manhã também todo o solo do deserto, ali à volta do acampamento, apareceu molhado de orvalho. E à medida que o orvalho ia desaparecendo ficava no chão algo como uns finos e leves flocos, qualquer coisas como uma espécie de geada.
15 Quando o povo de Israel viu aquilo, perguntou pasmado: Mas que é isto?. E Moisés respondeu-lhes: É o alimento que Jeová vos dá a comer e do qual vos disse para cada um apanhar tanto quanto precisar, uns três litros por cada pessoa duma família.
17 Então o povo foi recolhê-lo, uns mais outros menos, conforme as necessidades de cada casa. Mediram o que recolheram com a medida de três litros, e cada um teve precisamente aquilo de que necessitava: os que trouxeram muito porque tinham uma grande família não lhes sobejou para o dia seguinte e tão pouco faltou aos que tinham trazido pouco. Moisés disse-lhes: Que ninguém deixe disso para o dia seguinte. O certo é que alguns não ligaram e deixaram ficar até de manhã; quando foram ver estava cheio de bicho e cheirava mal. Por isso Moisés se indignou muito com eles.
21 Assim todas as manhãs iam buscar o alimento, cada um segundo as necessidades da sua casa. E quando o Sol começava a aquecer durante a manhã aquilo derretia-se e desaparecia.
22 No sexto dia apanharam o dobro do habitual: 6 litros em vez de 3. Os responsáveis do povo quiseram saber junto de Moisés a razão porque tinham de fazer assim. É porque o Senhor determinou que amanhã seja um dia de repouso, portanto um sábado santo, dedicado ao Senhor, em que se deve evitar fazer tarefas correntes. Por isso, cozam o que quiserem, façam no forno a quantidade que entenderem, e o que sobejar guardem-no para amanhã. Na manhã seguinte a comida estava em perfeito estado de conservação e boa para comer, sem bichos nem mau cheiro.
25 Moisés lembrou-lhes: Este é o vosso alimento para hoje, porque hoje é um sábado consagrado a Jeová e não aparecerá comida no solo. Durante seis dias apanhem conforme vos foi dito, porque o sétimo é um sábado e não acharão nada nesse dia. Contudo alguns do povo foram mesmo assim ver se encontravam comida, apesar de ser sábado, e não acharam nada evidentemente. Até quando recusará este povo obedecer-me?, perguntou o Senhor a Moisés. Não constaram eles que lhes dei duas vezes mais no sexto dia de forma a que tivessem bastante para os dois dias? Porque o Senhor deu-vos o sétimo dia como um dia de sábado, de descanso. Fiquem nas vossas tendas, e não saiam para arranjar alimento nesse dia. Foi assim que o povo descansou no sétimo dia.
31 E aquela comida ficou sendo conhecida como maná . Era uma coisa branca, parecida com a semente de coentro e tinha um sabor a bolo de mel. Moisés deu-lhes mais instruções da parte do Senhor; tiveram de recolher 3 litros do maná para ser guardado para sempre como testemunho, de forma que as gerações futuras pudessem ver o pão com que o Senhor os alimentara no deserto depois de os ter tirado do Egipto. Moisés disse a Arão para arranjar um recipiente e pôr nele três litros de maná, e para o conservar perante o Senhor onde fique através dos tempos. Arão assim fez tal como o Senhor ordenara a Moisés, e foi guardado na arca do testemunho.
35 Portanto o povo de Israel comeu o maná durante quarenta anos até chegarem à terra de Canaã em que havia produtos da terra para se alimentarem.
1 And they took their journey from Elim, and all the congregation of the sons of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.
2 And the whole congregation of the sons of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:
3 and the sons of Israel said to them, Oh that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the fleshpots, when we ate bread to the full; for you{+} have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
4 Then Yahweh said to Moses, Look, I will rain bread from heaven for you{+}; and the people will go out and gather a day's portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.
5 And it will come to pass on the sixth day, that they will prepare that which they bring in, and it will be twice as much as they gather daily.
6 And Moses and Aaron said to all the sons of Israel, At evening, then you{+} will know that Yahweh has brought you{+} out from the land of Egypt;
7 and in the morning, then you{+} will see the glory of Yahweh; because he hears your{+} murmurings against Yahweh: and what are we, that you{+} murmur against us?
8 And Moses said, [This will be], when Yahweh will give you{+} in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; because Yahweh hears your{+} murmurings which you{+} murmur against him: and what are we? Your{+} murmurings are not against us, but against Yahweh.
9 And Moses said to Aaron, Say to all the congregation of the sons of Israel, Come near before Yahweh; for he has heard your{+} murmurings.
10 And it came to pass, as Aaron spoke to the whole congregation of the sons of Israel, that they looked toward the wilderness, and saw that the glory of Yahweh appeared in the cloud.
11 And Yahweh spoke to Moses, saying,
12 I have heard the murmurings of the sons of Israel: speak to them, saying, At evening you{+} will eat flesh, and in the morning you{+} will be filled with bread: and you{+} will know that I am Yahweh your{+} God.
13 And it came to pass at evening, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
14 And when the dew that lay was gone up, look, on the face of the wilderness a small round thing, small as the frost on the ground.
15 And when the sons of Israel saw it, they said one to another, What is it? For they didn't know what it was. And Moses said to them, It is the bread which Yahweh has given you{+} to eat.
16 This is the thing which Yahweh has commanded, Gather{+} of it every man according to his eating; an omer a head, according to the number of your{+} persons, you{+} will take it, every man for those who are in his tent.
17 And the sons of Israel did so, and gathered some more, some less.
18 And when they measured it with an omer, he who gathered much had nothing over, and he who gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
19 And Moses said to them, Let no man leave of it until the morning.
20 Notwithstanding they didn't listen to Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and became foul: and Moses was angry with them.
21 And they gathered it morning by morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
22 And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
23 And he said to them, This is that which Yahweh has spoken, Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh: bake that which you{+} will bake, and boil that which you{+} will boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.
24 And they laid it up until the morning, as Moses bade: and it did not become foul, neither was there any worm in it.
25 And Moses said, Eat that today; for today is a Sabbath to Yahweh: today you{+} will not find it in the field.
26 Six days you{+} will gather it; but on the seventh day is the Sabbath, in it there will be none.
27 And it came to pass on the seventh day, that some of the people went out to gather, and they found none.
28 And Yahweh said to Moses, How long do you{+} refuse to keep my commandments and my laws?
29 See, since Yahweh has given you{+} the Sabbath, therefore he gives you{+} on the sixth day the bread of two days; remain{+} every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
30 So the people rested on the seventh day.
31 And the house of Israel called its name Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers [made] with honey.
32 And Moses said, This is the thing which Yahweh has commanded, Let a full omer of it be kept throughout your{+} generations, that they may see the bread with which I fed you{+} in the wilderness, when I brought you{+} forth from the land of Egypt.
33 And Moses said to Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your{+} generations.
34 As Yahweh commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
35 And the sons of Israel ate the manna forty years, until they came to a land inhabited; they ate the manna, until they came to the borders of the land of Canaan.
36 Now an omer is the tenth part of an ephah.