1 Veio até mim outra mensagem do Senhor:B
2 Homem mortal, podes aplicar a Jerusalém o nome de cidade sanguinária; e denuncia publicamente as suas abominações. Cidade de assassínios, condenada e amaldiçoada - cidade de ídolos, impura e louca - culpada tanto de assassínios como de idolatria. Chega agora o dia da vossa condenação. Vocês atingiram o limite da tolerância. Farei de vocês um objecto de riso e de censura da parte de toda a gente no mundo; de perto e de longe, todos se rirão de ti, cidade de rebeldes infames.
6 Cada chefe de Israel que vive dentro das tuas muralhas tem sobre si uma acusação de assassínio. Pais e mães são desdenhosamente desprezados; imigrantes e visitantes são obrigados a pagar pela protecção que vocês lhes dão; órfãos e viúvas são exploradas. Profanam-se as coisas sagradas; os meus sábados são disso um exemplo. Há gente denunciada falsamente e nessa única base condenada à morte. Cada cimo de montanha está coberto de ídolos. Só se vê lascívia por toda a parte. Há homens cometendo adultério com a mulher do seu próprio pai e que se deitam com mulheres durante o período da menstruação. O adultério com a mulher do próximo, com a nora, com a irmã de leite, isso então é coisa comum. Há por toda a parte gente que é paga para matar, gente que extorque e que vigariza seja quem for, para obter dinheiro. Mas em mim, e nos meus mandamentos, ninguém mais pensa, diz o Senhor Deus.
13 Agora chegou a altura de levantar a mão e impor uma paragem à vossa desonestidade e aos vossos crimes. Agora se verá verdadeiramente a coragem e a afoiteza que vocês têm, quando for o dia de prestar contas. Eu, o Senhor, falei, e cumprirei com tudo quanto prometi. Espalhar-vos-ei por toda a parte; destruirei o ímpio que vive na cidade. Hão-de ser desprezados no meio das outras nações, e saberão que eu sou o Senhor.
17 A palavra do Senhor tornou a mim nos seguintes termos:
18 Homem mortal, o povo de Israel é como a escória, sem valor nenhum, que fica no fundo do forno quando se derrete a prata. São como uma liga que não presta para nada, feita de estanho, latão, ferro, chumbo. Contudo o Senhor diz: Visto que são como uma escória que não vale nada, trazer-vos-ei para o cadinho de Jerusalém, para vos derreter com o calor ardente da minha ira. Soprarei sobre o fogo da minha ira que cairá sobre vocês, e derreter-se-ão como prata num forno ardente; dar-se-ão conta então de que eu, o Senhor, derramei a minha ira sobre vocês.
23 A palavra do Senhor veio novamente a mim, dizendo:n
24 Homem mortal, diz ao povo de Israel: No dia da minha indignação vocês serão como uma terra desértica e selvagem, ou como um deserto que nunca sabe o que é chuva. Os vossos profetas conspiraram contra vocês como leões preparando o salto sobre a presa. Devoram almas, apoderam-se de fortunas, extorquem tudo que é bom. Multiplicam as viúvas na terra. Os vossos sacerdotes violaram as minhas leis, profanaram o meu templo e a minha santidade; não fazem diferença entre o que é santo e o que é profano. As coisas de Deus não passam, para eles, de vulgares tarefas diárias. Não sabem discernir entre o bem e o mal. Desprezam os meus sábados; e dessa forma o meu santo nome é profanado no meio deles. Os vossos líderes são como lobos que arrebatam as vítimas; são capazes de destruir vidas só para conseguirem determinados lucros. Os vossos pretensos profetas descrevem visões que nunca tiveram e pregam falsas mensagens que afirmam ter recebido de Deus, quando Deus afinal nunca lhes comunicou uma só palavra que fosse. É como se se pusessem a reparar um muro que está a cair, caiando-o! Oprimem mesmo os pobres e roubam os necessitados; exploram cruelmente os estrangeiros.
30 Em vão procurei alguém que estivesse a tapar e a reconstruir o muro da justiça, que protege a terra, que estivesse nas brechas, prevenindo-vos das minhas justas intenções de vos destruir, mas não encontrei ninguém! Por isso diz o Senhor Deus: Derramarei a minha cólera sobre vocês; consumir-vos-ei com o fogo da minha ira. Sobre vocês recai o inteiro castigo de todos os vossos pecados.
1 Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
2 And you, Son of Man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her disgusting behaviors.
3 And you will say, Thus says the Sovereign Yahweh: A city that sheds blood in the midst of her, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!
4 You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and have come even to your years: therefore I have made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.
5 Those who are near, and those who are far from you, will mock you, you infamous one [and] full of tumult.
6 Look, the princes of Israel, every one according to his power, have been in you to shed blood.
7 In you they have set light by father and mother; in the midst of you they have dealt by oppression with the sojourner; in you they have wronged the fatherless and the widow.
8 You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.
9 Slanderous men have been in you to shed blood; and in you they have eaten on the mountains: in the midst of you they have committed lewdness.
10 In you they have uncovered their fathers' nakedness; in you they have humbled her who was unclean in her impurity.
11 And one has done a disgusting thing with his fellow man's wife; and another has lewdly defiled his daughter-in-law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter.
12 In you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest and increase, and you have greedily gained of your fellow men by oppression, and have forgotten me, says the Sovereign Yahweh.
13 Look, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you.
14 Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I will deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.
15 And I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries; and I will consume your filthiness out of you.
16 And I will be profaned by you, in the sight of the nations; and you will know that I am Yahweh.
17 And the word of Yahweh came to me, saying,
18 Son of Man, the house of Israel has become dross to me: all of them are bronze and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.
19 Therefore thus says the Sovereign Yahweh: Because you{+} have all become dross, therefore, look, I will gather you{+} into the midst of Jerusalem.
20 As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire on it, to melt it; so I will gather you{+} in my anger and in my wrath, and I will lay you{+} there, and melt you{+}.
21 Yes, I will gather you{+}, and blow on you{+} with the fire of my wrath, and you{+} will be melted in the midst of it.
22 As silver is melted in the midst of the furnace, so you{+} will be melted in the midst of it; and you{+} will know that I, Yahweh, have poured out my wrath on you{+}.
23 And the word of Yahweh came to me, saying,
24 Son of Man, say to her, You are a land that is not cleansed, nor rained on in the day of indignation.
25 There is a conspiracy of her prophets in the midst of it, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in the midst of it.
26 Her priests have done violence to my law, and have profaned my holy things: they have made no distinction between the holy and the common, neither have they caused men to discern between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my Sabbaths, and I am profaned among them.
27 Her princes in the midst of it are like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, that they may get dishonest gain.
28 And her prophets have daubed for them with untempered [mortar], seeing false visions, and telling them lying fortunes, saying, Thus says the Sovereign Yahweh, when Yahweh has not spoken.
29 The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yes, they have vexed the poor and needy, and have oppressed the sojourner wrongfully.
30 And I sought for a man among them, that should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.
31 Therefore I have poured out my indignation on them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way I have brought on their heads, says the Sovereign Yahweh.