1 Ao repartirem a terra pelas tribos de Israel, darão primeiramente uma área ao Senhor, como sua porção sagrada. Esta zona deverá ter 13 quilómetros de comprimento por 11 quilómetros de largura. Esse solo será sagrado.
2 Uma secção dessa terra, com 291,75 metros quadrada será atribuída para edificação do templo. Acrescentar-se-lhe à uma zona adicional de 29 metros em toda a volta, e que deverá ficar vazia. O templo será construído dentro dessa área com 13 quilómetros de comprimento e 5,5 quilómetros de largura. Toda essa porção de solo será terra santa; será usada pelos sacerdotes que servem no santuário, para as suas casas, ao mesmo tempo que é o sítio do meu templo.
5 A zona adstrita a esta, de 13 quilómetros de comprimento e de 5,5 quilómetros de largura, servirá de zona de residência para os levitas que trabalham no templo.
6 Adjacente a esse local santo haverá uma secção de terreno de 13 quilómetros por 2,5 quilómetros que ficará aberta a toda a gente em Israel.
7 Duas zonas especiais da terra serão postas de parte para o príncipe - uma de cada lado desse local santo e dessa secção aberta a todos; confinará com estas no seu comprimento; e os seus limites tanto a ocidente como a oriente são os mesmos que os das zonas atribuídas às tribos. Este será o seu lote. Os meus príncipes não mais oprimirão nem defraudarão o povo; deverão portanto atribuir tudo o que restar da terra do povo, dando uma porção a cada tribo. Diz o Senhor Deus aos governantes: Acabem com o explorar e com o correr com o meu povo fora da terra, pela violência, despojando-os dos seus lares. Procurem sempre agir com justiça e com honestidade.
10 Apliquem a justiça em tudo o que seja medições, balanças, ou escalas de medida
11 O homer será a vossa unidade de base, tanto para medir líquidos como sólidos. As medidas inferiores serão o efa para os sólidos, e o bato para os líquidos. A unidade de peso será o siclo de prata ; e valerá sempre vinte geras, e não menos do que isso; cinco siclos valem mesmo cinco siclos e nunca menos; dez siclos são mesmo dez siclos! Sessenta siclos equivalem a uma mina .
13 Esta é a taxa que darão ao príncipe: 35 litros de trigo ou de cevada por cada 2.100 litros que recolherem; 1% do azeite; por cada 200 ovelhas dos vossos rebanhos em Israel darão uma. Estas são as ofertas de alimentos, ofertas queimadas e de acção de graças, para fazer a expiação por aqueles que as trouxerem, diz o Senhor Deus. Todo o povo de Israel deverá trazer as suas ofertas ao príncipe.
17 O príncipe terá a obrigação de fornecer ao povo todos os sacrifícios necessários para as celebrações de adoração pública - ofertas pelo pecado, holocaustos, ofertas de vinho, de alimentos e de acções de graças - para fazer expiação pelo povo de Israel. Isto será por altura das festas religiosas, das cerimónias da lua nova, dos sábados e de todas as outras ocasiões semelhantes.
18 Diz o Senhor Deus: No primeiro dia de cada ano novo sacrifiquem um bezerro, sem defeito, para purificar o templo. O sacerdote pegará em parte do sangue desta oferta pelo pecado e pô-lo-á nos umbrais da porta do templo e sobre os quatro cantos da base do altar; e ainda sobre as paredes da entrada do pátio interior. Façam isto também no sétimo dia desse mesmo primeiro mês em consideração para com alguém que tenha pecado por erro ou ignorância; e assim o templo ficará purificado.
21 No dia 14 do primeiro mês celebrarão a Páscoa. Será uma festa de sete dias. Nesses dias comer-se-á unicamente pão sem fermento. No dia de Páscoa o príncipe fornecerá um bezerro para ser apresentado como oferta pelo pecado, por si próprio e pelo povo de Israel. E em cada um dos sete dias seguintes dessa celebração, prepararão um holocausto ao Senhor. Esta oferta diária consistirá em sete bezerros e sete carneiros sem deficiência alguma. Um bode será também ofertado em cada dia, por expiação pelo pecado. O príncipe fornecerá 490 litros de grão para oferta de cereais - 35 litros por cada um dos bezerros e carneiros; e 98 litros de azeite - 7 litros para acompanharem cada 35 litros de grão.
25 Durante os sete dias da festaa dos tabernáculos, que se realiza cada ano no princípio de Outono, ele fornecerá os mesmos sacrifícios para a expiação do pecado, os holocaustos, as ofertas de cereais e as ofertas de azeite.
1 Moreover, when you{+} will divide by lot the land for inheritance, you{+} will offer an oblation to Yahweh, a holy portion of the land; the length will be the length of five and twenty thousand [reeds], and the width will be twenty thousand: it will be holy in all its border round about.
2 Of this there will be for the holy place five hundred [in length] by five hundred [in width], square round about; and fifty cubits for its suburbs round about.
3 And of this measure you will measure a length of five and twenty thousand, and a width of ten thousand: and in it will be the sanctuary, which is most holy.
4 It is a holy portion of the land; it will be for the priests, the ministers of the sanctuary, that come near to minister to Yahweh; and it will be a place for their houses, and a holy place for the sanctuary.
5 And five and twenty thousand in length, and ten thousand in width, will be to the Levites, the ministers of the house, for a possession to themselves, [for] cities to live in.
6 And you{+} will appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, side by side with the oblation of the holy portion: it will be for the whole house of Israel.
7 And [whatever is] for the prince [will be] on the one side and on the other side of the holy oblation and of the possession of the city, in front of the holy oblation and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward; and in length answerable to one of the portions, from the west border to the east border.
8 In the land it will be to him for a possession in Israel: and my princes will no more oppress my people; but they will give the land to the house of Israel according to their tribes.
9 Thus says the Sovereign Yahweh: Let it suffice you{+}, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute justice and righteousness; take away your{+} exactions from my people, says the Sovereign Yahweh.
10 You{+} will have just balances, and a just ephah, and a just bath.
11 The ephah and the bath will be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: its measure will be after the homer.
12 And the shekel will be twenty gerahs; twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, will be your{+} maneh.
13 This is the oblation that you{+} will offer: the sixth part of an ephah from a homer of wheat; and you{+} will give the sixth part of an ephah from a homer of barley;
14 and the set portion of oil, of the bath of oil, the tenth part of a bath out of the cor, [which is] ten baths, even a homer; (for ten baths are a homer;)
15 and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; -for a meal-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, says the Sovereign Yahweh.
16 All the people of the land will give to this oblation for the prince in Israel.
17 And it will be the prince's part to give the burnt-offerings, and the meal-offerings, and the drink-offerings, in the feasts, and on the new moons, and on the Sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel: he will prepare the sin-offering, and the meal-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make atonement for the house of Israel.
18 Thus says the Sovereign Yahweh: In the first [month], in the first [day] of the month, you will take a young bull without blemish; and you will cleanse the sanctuary.
19 And the priest will take of the blood of the sin-offering, and put it on the door-posts of the house, and on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate of the inner court.
20 And so you will do on the seventh [day] of the month for everyone who errs, and for him who is simple: so you{+} will make atonement for the house.
21 In the first [month], in the fourteenth day of the month, you{+} will have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread will be eaten.
22 And on that day the prince will prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin-offering.
23 And the seven days of the feast he will prepare a burnt-offering to Yahweh, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a he-goat daily for a sin-offering.
24 And he will prepare a meal-offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
25 In the seventh [month], in the fifteenth day of the month, in the feast, he will do the like the seven days; according to the sin-offering, according to the burnt-offering, and according to the meal-offering, and according to the oil.