1 Paulo e Timóteo, ao serviço de Jesus Cristo, saúdam todos os santos, cujas vidas estão unidas a Cristo Jesus, na cidade de Filipos. Saúdam também os pastores na igreja e os diáconos .
2 Que Deus nosso Pai e o Senhor Jesus Cristo vos dê graça e paz.
3 Sempre que penso em vocês, louvo e expresso a Deus o meu reconhecimento pelas boas recordações que vocês me deixaram. E quando faço oração, é com alegria que sempre vos menciono, por causa da vossa participação activa na difusão do evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 E tenho a certeza de que Deus, que começou essa boa obra na vossa vida, vai completá-la até ao momento em que Jesus Cristo voltar.
7 E é justo que sinta isto a vosso respeito, porque vocês têm um lugar muito especial em meu coração; participámos juntos das bênçãos de Deus, tanto quando estava na prisão como em liberdade, defendendo a verdade e proclamando o evangelho.
8 Deus sabe como sinto saudades de vocês todos, no verdadeiro amor de Cristo Jesus.
9 E peço a Deus que o vosso amor cristão aumente mais e mais e que, ao mesmo tempo, se enriqueça de conhecimento e de compreensão.
10 Pois que assim saberão dar o verdadeiro valor às coisas essenciais e a vossa conduta será marcada pela sinceridade, de forma a que nunca haja nenhuma razão de censura, até ao dia em que Jesus há-de voltar.
11 E a vossa actividade dará frutos de justiça, os quais são produzidos por Jesus Cristo, do que resultará honra e louvores a Deus.
12 Gostava que ficassem a saber bem, meus irmãos, que tudo o que me tem acontecido serviu para uma maior divulgação do evangelho,T
13 de tal maneira que todos os guardas da prisão, e muitos outros mais, sabem a razão verdadeira por que estou preso
14 E até muitos cristãos, por causa disso, têm sido encorajados no seu testemunho, e falam com mais ousadia aos outros sobre a palavra de Deus.
15 É verdade que alguns pregam Cristo só para se porem em pé de igualdade comigo. Contudo muitos outros fazem-no com boas intenções.
16 Estes fazem-no por amor, sabendo que fui posto aqui para defender o evangelho.
17 Os outros, contudo, falam de Cristo mas num espírito de disputa e sem sinceridade, pensando até com isso aumentar as aflições no meu cárcere.
18 Mas isso que importa? Desde que Cristo se torne conhecido, seja de que maneira for, com segundos intentos ou com honestidade, fico e sempre hei-de ficar satisfeito.
19 Porque sei que disto virá a resultar na minha libertação, com a ajuda das vossas orações e com o socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 É que eu vivo numa intensa expectativa e esperança; e sei que em nada ficarei decepcionado, antes pelo contrário, de acordo com a confiança que sinto, Cristo será honrado pela minha pessoa, agora como sempre, seja que eu continue em vida, ou que venha a ser executado.
21 Porque Cristo é a única razão da minha existência, e a morte representa para mim um ganho!
22 E se o viver me der oportunidades de obter frutos do meu trabalho, então nem sei o que é melhor.
23 As duas coisas me atraem: por um lado desejo partir e estar com Cristo, isto ainda seria o melhor
24 mas, por outro, é mais necessário que eu fique, para poder ajudar-vos.
25 E é isso que me leva a pensar que não morrerei já; que ainda viverei aqui na terra algum tempo mais para vos ajudar a crescer espiritualmente e a experimentar a alegria da vossa fé,e
26 e para que quando eu puder ir visitar-vos, a vossa alegria em Jesus Cristo abunde por aquilo que ele fez por mim.
27 Mas devem conduzir-se sempre conforme o evangelho de Cristo; e quer eu possa ir ver-vos, quer não, que aquilo que se diz a vosso respeito seja que vocês continuam unidos espiritualmente, combatendo juntos, num mesmo propósito de espalhar a fé que nos vem pelo evangelho de Cristo
28 Não tenham receio dos que resistem: isso mesmo é o sinal de que caminham para a perdição. Mas para vocês é a indicação de que da parte de Deus vos é concedida a vida eterna.4
29 Porque a vocês vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele!
30 Estamos, vocês e eu, empenhados no mesmo combate, combate esse que vocês me viram sustentar no passado, e que, como sabem, continuo a travar.
1 Paul and Timothy, slaves of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers and servants:
2 Grace to you{+} and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 I thank my God on all my remembrance of you{+},
4 always in every supplication of mine on behalf of all of you{+} making my supplication with joy,
5 for your{+} fellowship in furtherance of the good news from the first day until now;
6 being confident of this very thing, that he who began a good work in you{+} will perfect it until the day of Christ Jesus:
7 even as it is right for me to be thus minded on behalf of all of you{+}, because I have you{+} in my heart, inasmuch as, both in my bonds and in the defense and confirmation of the good news, all of you{+} are copartners with me of grace.
8 For God is my witness, how I long after all of you{+} in the tender mercies of Christ Jesus.
9 And this I pray, that your{+} love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
10 so that you{+} may approve the things that are excellent; that you{+} may be sincere and void of offense to the day of Christ;
11 being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
12 Now I would have you{+} know, brothers, that the things [which happened] to me have fallen out rather to the progress of the good news;
13 so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
14 and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word without fear.
15 Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will.
16 The ones [that preach] from love know that I am set for the defense of the good news;
17 but, the ones [that] proclaim Christ insincerely from faction, think to raise up affliction for me in my bonds.
18 What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice, yes, and will rejoice.
19 For I know that this will turn out to my salvation, through your{+} supplication and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
20 according to my earnest expectation and hope, that in nothing will I be put to shame, but [that] with all boldness, as always, [so] now also Christ will be magnified in my body, whether by life, or by death.
21 For to me to live is Christ, and to die is gain.
22 But if to live in the flesh, --[if] this will bring fruit from my work, then what I will choose I don't know.
23 But I am in a strait between the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
24 yet to stay in the flesh is more needful for your{+} sake.
25 And having this confidence, I know that I will stay, yes, and stay with all of you{+}, for your{+} progress and joy in the faith;
26 that your{+} glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you{+} again.
27 Only let your{+} manner of life be worthy of the good news of Christ: that, whether I come and see you{+} or am absent, I may hear of your{+} state, that you{+} stand fast in one spirit, one soul, struggling for the faith of the good news;
28 and in nothing frightened by the adversaries: which is for them an evident token of perdition, but of your{+} salvation, and that from God;
29 because to you{+} it has been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
30 having the same conflict which you{+} saw in me, and now hear to be in me.