1 Portanto, se é realmente precioso o ânimo que podemos obter em Cristo, se me transmite conforto a sincera afeição que vos tenho, se significa alguma coisa a comunhão espiritual que existe entre nós através do Espírito de Deus, assim como aquele afecto que se estabelece entre crentes com a mesma fé,J
2 então que tudo isso, que já me faz tão feliz, seja como que completado com a existência de perfeitas relações entre vocês, amando-vos uns aos outros, num sentimento igualmente sincero de uns para com os outros, concordando nos mesmo propósitos.
3 Não façam nada que seja motivado por despique, nem que seja provocado por interesses pessoais. Mas sejam humildes: que cada um considere os outros superiores a si mesmo.
4 Não pensem unicamente nos vossos interesses, mas procurem também aquilo que interessa aos outros.
5 Que haja assim em vocês a mesma atitude que houve em Cristo Jesus, que, embora por natureza sendo Deus, não reivindicou o ser igual a Deus, mas desfez--se das suas regalias próprias, e tornando-se um ser humano, tomou uma posição de dependência, humilhando-se a ponto de se sujeitar voluntariamente à morte; não a uma morte vulgar, mas à morte da cruz.
9 Por isso mesmo Deus o elevou às posições mais altas e lhe deu um nome que é superior a todos os nomes,o
10 de tal forma que, em honra desse nome, se virão a ajoelhar todas as criaturas tanto no céu, como na Terra, como debaixo da terra.
11 E todos, igualmente, reconhecerão que Jesus Cristo é Senhor; e isso mesmo será mais uma glória para Deus o Pai!
12 Queridos irmãos, vocês sempre seguiram cuidadosamente as minhas instruções quando eu me encontrava no vosso meio. E agora, quando estou ausente, devem ainda com maior cuidado desenvolver nas vossas vidas a salvação de Deus, obedecendo-lhe com profunda reverência e temor
13 Porque é Deus quem trabalha em vocês, dando-vos o desejo de lhe obedecer e o poder de fazerem o que lhe agrada.
14 Em tudo o que fizerem, evitem as queixas constantes, assim como os conflitos,
15 para que ninguém tenha nada a censurar-vos. Vivam vidas puras e sinceras como filhos de Deus, embora vivendo no meio de uma humanidade corrompida e perversa, mas na qual resplandecem como os astros no firmamento.
16 Apresentem pois a esse mundo a palavra da vida; então quando Cristo voltar, grande será a minha satisfação, verificando que não foi em vão o meu esforço, o meu trabalho no vosso meio.
17 E ainda que o meu sangue deva ser derramado como fazendo parte do mesmo sacrifício a Deus que constitui o serviço da vossa fé, sinto-me feliz e quero compartilhar convosco a minha alegria.
18 Vocês também, da vossa parte, alegrem-se comigo e participem da minha felicidade.
19 Espero que, se for da vontade do Senhor Jesus, em breve poderei enviar-vos Timóteo, para que, dando-me notícias vossas, isso me encoraje.
20 Porque não tenho aqui mais ninguém que tenha como ele um real interesse por vocês.
21 Pois em geral todos buscam os seus próprios interesses e não os que são de Cristo.
22 Mas quanto a Timóteo, vocês bem o conhecem, como tem colaborado comigo ao serviço do evangelho, com a dedicação de um filho para com o seu pai
23 Espero poder enviá-lo logo que saiba melhor o que me vai acontecer aqui.
24 E confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei ter convosco.
25 E para já julguei necessário mandar-vos de volta o irmão Epafrodito, cooperador e companheiro nas lutas, que vocês me enviaram para, com os vossos donativos, suprir as minhas necessidades.
26 Ele sentia muitas saudades vossas. Também estava muito preocupado que vocês tivessem ouvido que ele adoecera.
27 E de facto esteve mal, até quase à morte, mas Deus teve misericórdia dele; e não só dele mas também de mim, para que eu não fosse sobrecarregado de desgostos.
28 Por isso me apresso a reenviá-lo para junto de vocês, para que ao vê-lo de novo fiquem felizes, o que certamente virá diminuir as minhas preocupações.
29 Recebam-no pois com regozijo cristão. Tenham em grande estima pessoas como ele,
30 pois que pela obra de Cristo chegou a estar bem próximo da morte; e se arriscou assim a sua vida foi para fazer por mim aquilo que a vocês era impossível, por estarem longe.
1 If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions,
2 make my joy full, that you{+} are of the same mind, having the same love, being of one accord, of one mind;
3 [doing] nothing through faction or through vainglory, but in lowliness of mind each counting one another better than himself;
4 each of you{+} not looking to his own things, but each of you{+} also to the things of others.
5 Have this mind in you{+}, which was also in Christ Jesus:
6 who, existing in the form of God, did not consider making full use of his equality with God,
7 but emptied himself, taking the form of a slave, being made in the likeness of men;
8 and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient [even] to death, yes, the death of the cross.
9 Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;
10 that in the name of Jesus every knee should bow, of [those] in heaven and [those] on earth and [those] under the earth,
11 and that every tongue should confess, The Lord Jesus Christ, to the glory of God the Father.
12 So then, my beloved, even as you{+} have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your{+} own salvation with fear and trembling;
13 for it is God who works in you{+} both to will and to work, for his good pleasure.
14 Do all things without murmurings and questionings:
15 that you{+} may become blameless and harmless, children of God without blemish in the middle of a crooked and perverse generation, among whom you{+} are seen as lights in the world,
16 holding forth the word of life; that I may have something of which to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labor in vain.
17 Yes, and if I am offered on the sacrifice and ministry of your{+} faith, I joy, and rejoice with all of you{+}:
18 and in the same manner do you{+} also joy, and rejoice with me.
19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly to you{+}, that I also may be of good comfort, when I know your{+} state.
20 For I have no man likeminded, who will care truly for your{+} state.
21 For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
22 But you{+} know the proof of him, that, as a child [to] a father, he served as a slave with me in furtherance of the good news.
23 Therefore I hope to send him forthwith, as soon as I will see how it will go with me:
24 but I trust in the Lord that I myself also will come shortly.
25 But I counted it necessary to send to you{+} Epaphroditus, my brother and coworker and fellow-soldier, and your{+} messenger and minister to my need;
26 since he longed after all of you{+}, and was very troubled, because you{+} had heard that he was sick:
27 for indeed he was sick near to death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow on sorrow.
28 I have sent him therefore the more diligently, that, when you{+} see him again, you{+} may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
29 Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
30 because for the work of Christ he came near to death, hazarding his life to supply that which was lacking in your{+} ministry toward me.