1 Ó Gálatas insensatos! Quem foi que vos fascinou, a vocês perante quem Cristo crucificado foi apresentado como se tivesse sido pregado na cruz mesmo sob os vossos olhos?
2 Só queria que me respondessem a isto: receberam o Espírito Santo através do cumprimento dos mandamentos da lei? Não, porque o Espírito Santo veio sobre vocês somente depois de terem crido na mensagem do evangelho que vocês ouviram e receberam com fé. Falta-vos assim tanto a compreensão espiritual destas coisas que, tendo começado pelo Espírito de Deus, pensem agora aperfeiçoá-la através dos vossos esforços humanos? Será que tudo aquilo que vocês já sofreram por causa do evangelho foi inútil? Certamente que não.
5 Deus, que vos dá o Espírito Santo, actuando com milagres no vosso meio, faz isso em consequência da vossa obediência à lei judaica? Claro que não. É sim em resultado da fé com que aceitaram a pregação do evangelho.
6 E assim como Abraão creu em Deus, e isso fez com que Deus o considerasse justo , da mesma forma, só os que têm a mesma fé em Deus é que são os verdadeiros filhos de Abraão.
8 E as Escrituras previram que Deus havia de perdoar e aceitar os gentios em resultado da sua fé, quando dizem que Deus se dirigiu a Abraão com estas palavras: Abençoarei por ti todos os povos. ÿ
9 E, por isso, todos os que põem a sua fé em Cristo beneficiam da mesma bênção que Abraão.
10 Por outro lado, todos aqueles que se apoiam nas suas próprias obras, feitas em obediência à lei judaica, estão debaixo da maldição, porque está escrito: Maldito todo aquele que não cumprir tudo o que está escrito neste livro da lei de Deus.
11 É portanto evidente que pela lei ninguém poderá ser aceite por Deus. Porque a Escritura diz: O justo viverá pela fé. 1
12 Ora lei e fé são duas coisas incompatíveis. Pois a lei diz: Quem cumprir estas prescrições viverá por elas. Mas Cristo pagou o preço necessário para nos libertar desse sistema legal, que nos mantinha debaixo da maldição, e colocou-se ele próprio sob a maldição divina, tomando sobre si a culpa dos nossos pecados. Até porque está escrito também na Escritura: Maldito todo aquele que for pendurado no poste de madeira.
14 E assim a bênção que Deus prometeu a Abraão pode chegar também até aos gentios por meio do sacrifício de Jesus Cristo; e nós, os cristãos, podemos receber o Espírito Santo prometido aos que têm a fé.
15 Irmãos, mesmo na vida corrente, se alguém prometer seja o que for a outra pessoa, e essa promessa estiver escrita e assinada, ninguém a poderá alterar nem anular. e
16 Ora Deus fez promessas a Abraão e a Escritura diz que foram feitas a Abraão e à sua descendência. Não se refere a descendentes, como seria se estivesse a falar de muitos; mas fala antes no singular, descendência, referindo-se a Cristo.
17 O que estou a dizer é isto: O pacto que Deus fez com Abraão não podia ser anulado quatrocentos e trinta anos mais tarde quando Deus deu a lei a Moisés. Isso seria Deus a quebrar a sua promessa.
18 Se a herança de vida dependesse do cumprimento desse código legal, deixaria de ser, como é evidente, uma promessa de Deus, na qual os crentes apoiassem a sua fé. Mas não, ela é algo que Deus garantiu a Moisés, gratuitamente, sem lhe pedir em troca submissão a uma lei.
19 Então para que serve a lei? Ela teve de ser ordenada a fim de tornar os homens conscientes do seu pecado. Mas esse sistema era apenas até à vinda do descendente de Abraão (ou seja Cristo), a quem a promessa dizia respeito. E há uma outra diferença. Deus deu as suas leis aos anjos para as dar a Moisés, que foi o mediador entre Deus e o povo.
20 Ora, um mediador é necessário se duas pessoas entram num acordo; mas Deus agiu por si próprio quando ele fez a sua promessa a Abraão.
21 Então a lei é contra as promessas divinas? De maneira nenhuma! Porque se uma lei tivesse sido dada que pudesse transmitir vida, então a justificação viria certamente pela observância da lei.
22 Mas as Escrituras declaram que todos nós somos prisioneiros de pecado. Sendo assim, a única saída para a nossa salvação é a fé em Jesus Cristo. Por ele é que a promessa de vida, da parte de Deus, foi dada aos crentes.
23 Mas antes que chegasse esse tempo em que a fé em Cristo nos abriu a entrada junto de Deus, nós estávamos como que guardados e vigiados pela lei, esperando o momento em que, pela fé, pudéssemos crer no Salvador, que havia de vir.
24 Dito de outra maneira: a lei foi como que um educador que nos conduziu até Cristo. Aí por meio da fé, pudemos estabelecer a nossa relação com Deus.
25 E agora que Cristo já veio, já não há mais razão para continuarmos a viver sob esse educador, pois que agora somos muito mais do que alunos, somos filhos de Deus, pela fé em Cristo Jesus.
27 E todos quantos fomos baptizados em nome de Cristo, identificados com a sua morte, ficámos assim semelhantes a ele.
28 E aqui não há lugar para diferenças: tanto judeus, como não-judeus, humildes e poderosos, homens ou mulheres, todos, em Cristo Jesus formam um só povo.
29 E, se somos de Cristo, somos então descendência de Abraão, e herdeiros da mesma promessa.
1 O foolish Galatians, who bewitched you{+}, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified?
2 This only I would learn from you{+}. Did you{+} receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
3 Are you{+} so foolish? Having begun in the Spirit, are you{+} now perfected in the flesh?
4 Did you{+} suffer so many things for nothing? If it is indeed for nothing.
5 He therefore that supplies to you{+} the Spirit, and works miracles among you{+}, [does he do it] by the works of the law, or by the hearing of faith?
6 Even as Abraham believed God, and it was reckoned to him for righteousness.
7 Know therefore that those who are of faith, the same are sons of Abraham.
8 And the Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the good news beforehand to Abraham, [saying,] In you will all the nations be blessed.
9 So then those who are of faith are blessed with the faithful Abraham.
10 For as many as are of the works of the law are under a curse: for it is written, Cursed is everyone who does not continue in all things that are written in the Book of the Law, to do them.
11 Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous will live by faith;
12 and the law is not of faith; but, He who does them will live in them.
13 Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is everyone who hangs on a tree:
14 that on the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
15 Brothers, I speak after the manner of men: Though it is but a man's covenant, yet when it has been confirmed, no one makes it void, or adds thereto.
16 Now to Abraham were the promises spoken, and to his seed. He does not say, And to seeds, as of many; but as of one, And to your seed, which is Christ.
17 Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, does not disannul, so as to make the promise of no effect.
18 For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God has granted it to Abraham by promise.
19 What then is the law? It was added because of transgressions, until the seed should come to whom the promise has been made; [and it was] directed through angels by the hand of a mediator.
20 Now a mediator is not [a mediator] of one; but God is one.
21 Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could bring life, truly righteousness would have been by the law.
22 But the Scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
23 But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up to the faith which should afterward be revealed.
24 So that the law has become our tutor [to bring us] to Christ, that we might be justified by faith.
25 But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
26 For you{+} are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.
27 For as many of you{+} as were baptized into Christ did put on Christ.
28 There can be neither Jew nor Greek, there can be neither slave nor free, there can be no male and female; for you{+} are all one in Christ Jesus.
29 And if you{+} are Christ's, then are you{+} Abraham's seed, heirs according to promise.