1 Raquel, vendo que era estéril, teve inveja da irmã. Dá-me filhos, se não morro, exclamou ela para Jacob.
2 Mas este teve de lhe responder, contrariado: Eu não estou no lugar de Deus. Só ele sabe porque te impediu de ter filhos!
3 Então Raquel disse-lhe: Toma a minha criada Bila. Os filhos que ela tiver serão meus.
4 Deu-lhe pois Bila por mulher, a qual ficou grávida e lhe deu um filho. Raquel chamou-lhe Dan , Porque, disse ela, Deus fez-me justiça, ouvindo o meu pedido e dando-me um filho. Bila, criada de Raquel, tornou a conceber e a dar a Jacob outro filho. Raquel deu-lhe o nome de Naftali : Tenho lutado com a minha irmã e ganhei!
9 Entretanto, quando Leia se deu conta de que não ficava mais à espera de bebé, resolveu dar também a sua criada Zilpa, a Jacob. E esta deu-lhe um filho. Leia chamou-lhe Gad . Zilpa tornou a dar-lhe outro filho, e Leia pôs-lhe o nome de Aser : As outras mulheres vão considerar-me feliz, com certeza!
14 Um dia, durante a colheita de trigo, Rúben achou no campo umas mandrágoras e trouxe-as à sua mãe, Leia. Raquel pediu-lhe que lhe desse algumas. Mas Leia respondeu aborrecida: Achas pouco o teres-me tomado o meu marido e ainda me pedes as mandrágoras do meu filho? Raquel propôs-lhe então: Ele poderá ficar contigo esta noite se me deres as mandrágoras.
16 Ao fim do dia, quando Jacob regressava do campo, Leia foi-lhe ao encontro: Esta noite ficas comigo. Tenho esse direito em troco de uma quantas mandrágoras que o meu filho encontrou! E assim foi. Deus respondeu às orações de Leia, que ficou grávida de novo e deu à luz um quinto filho, a quem chamou Issacar : Deus quis recompensar-me o sacrifício que fiz, dando ao meu marido a minha criada!
19 E depois ficou ainda outra vez à espera de um filho, que foi assim o seu sexto. Chamou-lhe Zebulão , pois exclamara, ao ter este menino: Deus fez-me um belo presente! Desta vez o meu marido ter-me-á em grande consideração, porque já lhe dei seis filhos!
21 Passado um tempo teve uma filha a quem deu o nome de Dina .
22 Nessa altura Deus quis responder a Raquel e permitiu que ela ficasse grávida. Teve pois um filho: Deus tirou a vergonha que pesava sobre a minha vida!, disse ela. E chamou-lhe José , porque fez esta oração: Que Deus me dê outro filho!
25 Logo após o nascimento de José, Jacob disse a Labão: Vou regressar a casa. Deixa-me então levar as minhas mulheres e os meus filhos, pelos quais trabalhei para ti, para que partamos todos. Sabes bem que te paguei largamente com serviço que te prestei.
27 Não! Peço-te muito que não me deixes, respondeu Labão. Eu tenho verificado que o Senhor, se me tem abençoado assim tanto, foi por amor a ti e por teres estado aqui comigo. Diz-me quanto é que queres que te pague mais e dar-te-ei o que pretenderes.
29 E Jacob retorquiu: Pudeste ver perfeitamente como te servi fielmente durante todos estes anos, e como o teu gado cresceu pelos meus cuidados.
30 Porque o que tinhas antes era relativamente pouco em comparação com os vastos rebanhos que agora tens. O Senhor tem-te enriquecido muito através do meu trabalho. Mas quanto a mim, quando é que começo a trabalhar para a minha própria família?
31 Bom, pois diz então quanto queres.E Jacob: Não te peço nenhuma quantia exacta como salário. Voltarei a trabalhar para ti se estiveres de acordo com o que vou propor-te. Passarei por entre os teus rebanhos hoje e porei de parte todas as cabras malhadas, com manchas, e todos os cordeiros de pelo escuro. Serão esses o meu salário. E assim verás por ti próprio que se houver algum animal no meu rebanho que não tenha essas marcas, é porque não me pertence.
34 Está bem. Seja assim como disseste.
35 Nesse mesmo dia Labão foi logo separar todas as cabras e bodes que tinham manchas ou listas, e todos os cordeiros de pêlo escuro para Jacob. E deu-os aos filhos dele, os seus netos. E deixou três dias de caminho como intervalo entre si e os rebanhos de Jacob. Este continou a cuidar do gado de Labão.
37 Mas Jacob pegou em ramos verdes de choupos, de amendoeiras e de castanheiros, descascou-os de forma a deixá-los às riscas brancas. Pôs esses ramos assim descascados nos sítios onde o rebanho ia beber, de maneira que os animais os vissem bem, porque era em geral nessa altura que concebiam; o que realmente aconteceu: as suas crias saiam malhadas e às riscas. E Jacob pô-las no seu rebanho. Depois separou no rebanho de Labão as ovelhas dos cordeiros, e só as deixou conceberem com os seus corderos de pêlo escuro. Assim foi, fazendo aumentar o seu rebanho a partir do de seu sogro.
41 Além disso, quando eram os animais mais fortes que concebiam, tinha o cuidado de lhes pôr na frente os ramos descascados às riscas. Mas se eram ovelhas fracas, deixava-as à vontade. Dessa forma as fracas eram de Labão e as fortes ficavam para si.
43 Como resultado os rebanhos de Jacob cresceram rapidamente e ele tornou-se rico, possuidor, além disso, de camelos, jumentos, e muita criadagem.
1 And when Rachel saw that she did not bear for Jacob, Rachel envied her sister; and she said to Jacob, Give me sons, otherwise I will die.
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's stead, who has withheld from you the fruit of the womb?
3 And she said, Look, my slave Bilhah, go in to her; that she may bear on my knees, and I also may obtain [children] by her.
4 And she gave him Bilhah her slave as wife: and Jacob went in to her.
5 And Bilhah became pregnant, and bore Jacob a son.
6 And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son: therefore she called his name Dan.
7 And Bilhah Rachel's slave became pregnant again, and bore Jacob a second son.
8 And Rachel said, With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed: and she named him Naphtali.
9 When Leah saw that she had left off bearing, she took Zilpah her slave, and gave her to Jacob as wife.
10 And Zilpah Leah's slave bore Jacob a son.
11 And Leah said, Fortunate! And she named him Gad.
12 And Zilpah Leah's slave bore Jacob a second son.
13 And Leah said, I am happy! For the daughters will call me happy: and she named him Asher.
14 And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray you, of your son's mandrakes.
15 And she said to her, Is it a small matter that you have taken away my husband? And would you take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes.
16 And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, You must come in to me; for I have surely hired you with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
17 And God listened to Leah, and she became pregnant, and bore Jacob a fifth son.
18 And Leah said, God has given me my wages, because I gave my slave to my husband: and she named him Issachar.
19 And Leah became pregnant again, and bore a sixth son to Jacob.
20 And Leah said, God has endowed me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have borne him six sons: and she named him Zebulun.
21 And afterward she bore a daughter, and named her Dinah.
22 And God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.
23 And she became pregnant, and gave birth to a son: and said, God has taken away my reproach:
24 and she named him Joseph, saying, Yahweh add to me another son.
25 And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my own place, and to my country.
26 Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go: for you know my service with which I have served you.
27 And Laban said to him, If now I have found favor in your eyes, [tarry]: [for] I have used magic and [found that] Yahweh has blessed me for your sake.
28 And he said, Appoint me your wages, and I will give it.
29 And he said to him, You know how I have served you, and how your cattle have fared with me.
30 For you had little before I came, and it has increased to a multitude; and Yahweh has blessed you wherever I turned: and now when shall I provide for my own house also?
31 And he said, What shall I give you? And Jacob said, You will not give me anything: if you will do this thing for me, I will again shepherd your flock and keep it.
32 I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and [of such] will be my wages.
33 So will my righteousness answer for me hereafter, when you will come concerning my wages that are before you: every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that [if found] with me, will be counted stolen.
34 And Laban said, Agreed, let it be according to your word.
35 And he removed that day the he-goats that were ringstreaked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons;
36 and he set three days' journey between himself and Jacob: and Jacob shepherded the rest of Laban's flocks.
37 And Jacob took for himself rods of fresh poplar, and of the almond and of the plane-tree. And peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods.
38 And he set the rods which he had peeled across from the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink; and they conceived when they came to drink.
39 And the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth ringstreaked, speckled, and spotted.
40 And Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked and all the black in the flock of Laban: and he put his own droves apart, and didn't put them to Laban's flock.
41 And it came to pass, whenever the stronger of the flock conceived, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;
42 but when the flock was feeble, he didn't put them in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
43 And the man increased exceedingly, and had large flocks, and female slaves and male slaves, and camels and donkeys.