1 Ai daqueles que fogem para o Egipto, procurando ajuda, confiando na sua poderosa cavalaria e nos seus carros de combate, em vez de olharem para o Santo de Israel e de o consultar.
2 Na sua sabedoria, Deus enviará grandes males ao seu povo, e não mudará de ideia. Levantar-se-á contra eles por causa do mal que fizeram, e esmagará também os seus aliados.
3 Esses egípcios são meros homens; não podem substituir Deus! Os seus cavalos são simplesmente carne, e não poderosos espíritos! Quando o Senhor fecha o seu punho contra eles, cambalearão e cairão, mesmo ali no meio daqueles que pretendiam ajudar, acabando todos por cair juntos.
4 Mas o Senhor disse-me o seguinte: Quando um leão, mesmo que seja um leãozinho, mata uma ovelha, não liga ao barulho e aos gritos que faz o pastor. Continua no seu acto e come a presa. Da mesma maneira o Senhor virá e lutará pelo Monte Sião; não se deixará atemorizar!
5 Ele, o Senhor dos exércitos celestiais, pairará sobre Jerusalém, tal como as aves pairam sobre os ninhos para os defender; e assim protegerá e livrará a cidade.
6 Portanto, ó meu povo, é verdade que vocês são profundamente rebeldes, mas peço-vos: voltem para Deus.
7 Eu sei que ainda há-de vir o dia glorioso em que cada um lançará para longe os seus ídolos de ouro, as suas imagens de prata, que fizeram com as vossas próprias mãos e que são um pecado.
8 E os Assírios serão destruídos, mas não por armas humanas. A espada de Deus os liquidará. Cairão em pânico e fugirão; a forte mocidade assíria será cativa - tornar-se-ão escravos.
9 Até mesmo os seus generais e chefes militares tremerão de terror e debandarão quando virem as bandeiras de guerra de Israel, diz o Senhor. O fogo de Deus arde intensamente em Jerusalém.
1 Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don't look to the Holy One of Israel, neither seek Yahweh!
2 Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words, but will arise against the house of the evildoers, and against the help of those who work iniquity.
3 Now Egypt is man, and not God; and their horses flesh, and not spirit: and when Yahweh will stretch out his hand, both he who helps will stumble, and he who is helped will fall, and all of them will be consumed together.
4 For thus says Yahweh to me, As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds are called forth against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them: so will Yahweh of hosts come down to fight on mount Zion, and on its hill.
5 As birds hovering, so will Yahweh of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver [it], he will pass over and preserve [it].
6 Turn{+} to him from whom you{+} have deeply revolted, O sons of Israel.
7 For in that day they will cast away every man his idols of silver, and his idols of gold, which your{+} own hands have made to you{+} for a sin.
8 And the Assyrian will fall by the sword, not of a man; and the sword, not of man, will devour him; and he will flee from the sword, and his young men will become subject to slave labor.
9 And his rock will pass away by reason of terror, and his princes will be dismayed at the ensign, says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.