1 Consolem o meu povo, diz o vosso Deus. Falem ternamente a Jerusalém e digam-lhe que os seus dias de tristeza já se foram. Os seus pecados são perdoados, e o Senhor dar-lhe-á duas vezes mais em bênçãos quanto lhe deu antes em castigos.
3 Ouçam! Eu ouvi a voz de alguém gritando: Façam um caminho para o Senhor no deserto. Façam-lhe um caminho direito, plano. Encham os vales, nivelem os montes, tornem em rectas os caminhos ondeantes da montanha, limpem as veredas pedregosas e tapem-lhes as covas.
5 A glória do Senhor será vista por toda a raça humana junta. Foi o Senhor quem falou - assim acontecerá.
6 Disse a voz: Clama bem alto!O que é que eu hei-de clamar?, perguntei.Que o ser humano é como a erva que morre depressa, e que toda a sua beleza murcha, como as flores que morrem. A erva seca, as flores murcham sob o sopro de Deus. E assim é com a frágil criatura humana.
8 A erva seca, as flores murcham, contudo, a palavra do Senhor nosso Deus permanece para sempre.
9 Tu, ó anunciador de boas novas a Jerusalém, grita do cimo das montanhas! Grita bem alto, não tenhas receio, e diz às cidades de Judá: O vosso Deus está a chegar!
10 Sim, o Senhor Deus vem aí com grande poder. Governará com domínio eficaz. Dará a cada um a recompensa que merece justamente.
11 Alimentará o seu rebanho como um pastor; levará nos braços os cordeirinhos, e guiará mansamente as que amamentam.
12 Quem mais é que tem poder para segurar nas suas mãos os oceanos e para conhecer os céus em todas as suas medidas? Quem mais conhece perfeitamente o peso de toda a Terra, e das montanhas e cordilheiras?
13 Quem seria capaz de dar conselhos ao Espírito do Senhor, de ser seu ensinador ou guia?
14 Alguma vez ele terá precisado de ser instruído quanto ao que é recto, ao que é melhor? É evidente que não.
15 Porque todos os povos do mundo são nada em relação a ele; são como uma gota de água no oceano, como um grão de pó no prato duma balança. Pega nas ilhas como se fossem coisa sem peso algum.
16 Todas as florestas do Líbano não formariam combustível suficiente para consumir um sacrifício bastante grande para o honrar; nem tão-pouco os seus animais todos, nunca chegariam para oferecer algo de digno ao nosso Deus.
17 Todas as nações são como nada para ele; aos seus olhos são até menos que nada - são só vazio e nulidade.
18 Como se poderá então descrever Deus? Com que é que poderá ser comparado?
19 Com algum ídolo? Com um ídolo qualquer, feito segundo um molde, pintado de tinta dourada, com cadeias prateadas à volta do pescoço?
20 Até mesmo uma pessoa qualquer, se por acaso não tiver dinheiro bastante para comprar um ídolo desses, pode pegar num pedaço de madeira e talhar a imagem dum ídolo que se transformará no seu deus - um deus que aliás nem sequer se pode mexer!
21 Serão vocês assim tão ignorantes? Serão assim tão surdos às palavras de Deus - palavras essas que já foram dadas desde que os mundos existem? Nunca ouviram nem compreenderam isso?
22 É Deus quem se senta acima do globo da Terra, cujos habitantes para ele fazem figura de minúsculos gafanhotos. É ele quem estende os céus como uma cortina, como se fizesse com ela a sua tenda.
23 Reduz a nada os grandes senhores desta terra, torna inúteis os seus governantes.
24 Dificilmente se estabilizam e criam raízes se Deus soprar sobre eles; e as suas obras perdem então todo o valor, levando-as o vento como à palha.
25 Com quem me hão-de comparar então? Quem será semelhante a mim?, pergunta aquele que é o Santo.
26 Vejam os céus! Quem foi que criou todas essas estrelas? Tal como um pastor conduz as suas ovelhas, chamando cada uma pelo seu nome, e as conta para ver se alguma se terá perdido ou desviado, assim Deus faz com os astros!
27 Ó Jacob, ó Israel, como podes tu dizer que o Senhor não vê as tuas aflições, que não se interessa em te fazer justiça?
28 Não compreendes? Não sabes tu já que o eterno Deus, o criador das mais distantes partes da Terra, nunca fica cansado nem desfalecido? Ninguém jamais conseguirá descobrir as profundidades do seu pensamento.
29 Dá novas forças ao que está cansado, multiplica as energias daquele que está fraco.
30 Até mesmo a juventude se cansará; há jovens que acabarão por desistir.
31 Mas os que confiam no Senhor renovarão as suas forças. Subirão com asas como águias; correrão e não se cansarão; andarão sem desfalecerem.
1 Comfort{+}, comfort{+} my people, says your{+} God.
2 Speak{+} comfortably to Jerusalem; and cry to her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she has received of Yahweh's hand double for all her sins.
3 The voice of one who cries, Prepare{+} in the wilderness the way of Yahweh; make level in the desert a highway for our God.
4 Every valley will be exalted, and every mountain and hill will be made low; and the uneven will be made level, and the rough places a plain:
5 and the glory of Yahweh will be revealed, and all flesh will see it together; for the mouth of Yahweh has spoken it.
6 The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all its goodliness is as the flower of the field.
7 The grass withers, the flower fades, because the breath of Yahweh blows on it; surely the people are grass.
8 The grass withers, the flower fades; but the word of our God will stand forever.
9 O you who tell good news to Zion, get yourself up on a high mountain; O you who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength; lift it up, don't be afraid; say to the cities of Judah, Look, your{+} God!
10 Look, the Sovereign Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Look, his reward is with him, and his recompense before him.
11 Like a shepherd, he will shepherd his flock; he will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom; [and] will gently lead those that have their young.
12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
13 Who has directed the Spirit of Yahweh, or being his counselor has taught him?
14 With whom did he take counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
15 Look, the nations are as a drop of a bucket, and are accounted as the small dust of the balance: Look, he takes up the isles as a very little thing.
16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor its beasts sufficient for a burnt-offering.
17 All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.
18 To whom then will you{+} liken God? Or what likeness will you{+} compare to him?
19 The image, a workman has cast [it], and the goldsmith overlays it with gold, and casts [for it] silver chains.
20 He who is too impoverished for [such] an oblation chooses a tree that will not rot; he seeks to him a skillful workman to set up a graven image, that will not be moved.
21 Have you{+} not known? Have you{+} not heard? Has it not been told to you{+} from the beginning? Have you{+} not understood from the foundations of the earth?
22 [It is] he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are as grasshoppers; who stretches out the heavens as a curtain, and spreads them out as a tent to dwell in;
23 who brings princes to nothing; who makes the judges of the earth as vanity.
24 Yes, they have not been planted; yes, they have not been sown; yes, their stock has not taken root in the earth: moreover he blows on them, and they wither, and the whirlwind takes them away as stubble.
25 To whom then will you{+} liken me, that I should be equal [to him]? says the Holy One.
26 Lift up your{+} eyes on high, and see who has created these, that brings out their host by number; he calls them all by name; by the greatness of his might, and for that he is strong in power, not one is lacking.
27 Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hid from Yahweh, and the justice [due] to me has passed away from my God?
28 Haven't you known? Haven't you heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, does not faint, neither is weary; there is no searching of his understanding.
29 He gives power to the faint; and to him who has no might he increases strength.
30 Even the youths will faint and be weary, and the young men will completely fall:
31 but those who wait for Yahweh will renew their strength; they will mount up with wings as eagles; they will run, and not be weary; they will walk, and not faint.