1 Os ídolos de Babilónia, Bel e Nebo, são transportados e puxados em carros de bestas! Mas vejam lá! Até os próprios animais vacilam de cansaço! Se nem sequer a si mesmo se podem salvar duma queda, como poderão eles salvar os seus adoradores das mãos de Ciro?
3 Mas quanto a vocês, ouçam-me, povo de Israel que ficou de resto. Formei-vos e cuidei de vocês desde que nasceram. Serei o vosso Deus até que tenham a cabeça cheia de cabelos brancos! Criei-vos e cuidarei de vocês. Livrar-vos-ei e serei o vosso salvador.
5 O que é que poderá haver, no céu ou na Terra, com que possam comparar-me? Quem acharão vocês que seja semelhante a mim?
6 Irão comparar-me com um ídolo feito prodigamente com prata ou com ouro? Eles pagam a um ourives, e mandam-no fazer um deus. Depois, inclinam-se na frente dele e adoram-no! Levam-no em procissão, por toda a parte, sobre os ombros; depois, quando têm de o poisar no chão, ele ali fica, porque é uma simples coisa, que não se move! Quando alguém lhe faz rezas, não há resposta alguma; aquele ídolo não tem capacidade para tirar seja quem for da tribulação.
8 Lembrem-se disto, ó transgressores, gravem-no no fundo do vosso ser. Não se esqueçam das inúmeras vezes em que claramente vos anunciei o que iria acontecer mais tarde. Porque eu sou Deus -eu só- e não há outro como eu que pode dizer-vos o que irá passar-se posteriormente. Tudo o que eu ldigo se realizará, porque eu faço aquilo que me proponho.
11 Chamarei a veloz ave de rapina para vir desde o oriente - esse homem, Ciro, que virá de terras longínquas, e que fará o que lhe mandar. Disse que farei assim e assim será.
12 Ouçam-me, vocês gente teimosa e má! Porque estou a oferecer-vos a libertação; não num futuro distante, mas agora mesmo! Estou pronto para vos salvar, e restaurarei Jerusalém e Israel, que são a minha glória.
1 Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the beasts, and on the cattle: the things that you{+} carried about are made a load, a burden to the weary [beast].
2 They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.
3 Listen to me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne [by me] from their birth, that have been carried from the womb;
4 and even to old age, I am he, and even to hoar hairs I will carry [you{+}]; I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver.
5 To whom will you{+} liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
6 Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he makes it a god; they fall down, yes, they worship.
7 They bear it on the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands, from its place it will not remove: yes, one may cry to it, yet it can't answer, nor save him out of his trouble.
8 Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, O you{+} transgressors.
9 Remember the former things of old: for I am God, and there is no other; [I am] God, and there is none like me;
10 declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not [yet] done; saying, My counsel will stand, and I will do all my pleasure;
11 calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yes, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it.
12 Listen to me, you{+} stout-hearted, who are far from righteousness:
13 I bring near my righteousness, it will not be far off, and my salvation will not tarry; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.