1 Agora vou cantar uma canção dedicada àquele que amo, a propósito da sua vinha:
2 Aquele que amo tem uma vinha numa colina fértil. Lavrou-a, limpou-a das pedras, e plantou-a com excelentes vides. Fez erguer nela uma torre e mandou construir um lagar ali. Depois esperou pelos frutos. Mas os cachos que cresceram eram de uva brava e ácida; não eram nada aquilo que ele esperava - uvas doces.
3 Agora, pois, gente de Jerusalém e de Judá, que ouviu o que se passou, sejam vocês os juízes!
4 Que mais poderia eu ter feito? Porque me deu, a minha vinha, uvas bravas em vez de doces?
5 Farei isto: vou deitar abaixo a vedação que lhe tinha levantado à volta e deixar que a minha vinha seja pasto de rebanhos e de todo o gado, que a pisarão.
6 Não a podarei nem a cavarei mais; antes deixarei que cresçam nela sarças e espinhos. Darei ordens às nuvens para que não derramem mais chuvas nela.
7 Contei-vos a história do povo de Deus. São eles a vinha de que vos falei. Israel e Judá são esse campo que lhe dava tanto prazer! O Senhor esperava que produzissem uma colheita de justiça, mas apenas encontrou derramamento de sangue; esperava rectidão, e houve só choro de profunda opressão e injustiça que lhe chegou aos ouvidos.
8 Ai dos que vão comprando propriedade atrás propriedade, a tal ponto que depois os outros não têm mais onde viver. As vossas casas são construídas em grandes latifúndios, de tal forma que podem ficar a viver sozinhos no meio da terra! Mas o Senhor dos exércitos celestiais já garantiu o vosso terrível destino;
9 ouvi-o com os meus próprios ouvidos dizer, Muitas dessas belas e grandes habitações ficarão desertas, e os seus proprietários serão mortos e desaparecerão.
10 Dois hectares não chegarão a produzir senão uns vinte litros de vinho! Dez medidas de semente não chegarão a produzir mais do que uma só!
11 Ai dos que se levantam de manhã cedo para apanhar grandes bebedeiras que se prolongam até tarde na noite; andam sempre a cair de bêbedos. Vocês fazem ouvir bela música com instrumentos nas vossas festas e recepções. Mas com o Senhor não se preocupam minimamente.
13 Por isso vos mandarei para o exílio, para bem longe, porque nem sabem nem se interessam em saber tudo o que fiz por vocês. A gente grande, da alta sociedade, morrerá de fome; e os do povo morrerão de sede.
14 Por isso o inferno já está a abrir a boca toda, só com o apetite que lhe dá este belo pedaço que é Jerusalém. Os grandes tanto como os pequenos que nela moram serão engolidos, tal como aqueles magotes de embriagados.
15 Nesse dia, o orgulhoso será abatido até ao pó da terra, e o altivo humilhado.
16 Mas o Senhor dos exércitos será exaltado acima de tudo, porque só ele é santo, justo e bom.
17 Nesses dias os rebanhos pastarão por entre as ruínas. Cordeiros, bezerros e cabritos pastarão ali à vontade!
18 Ai dos que arrastam os seus pecados atrás de si com cordas de maldade e as suas injustiças com tirantes de carroças. Ousam até gracejar com o santo de Israel e dizer ao Senhor que os castiga. Vá, avia-te e castiga-nos, ó Deus!, dizem. Sempre queremos ver o que fazes!
20 Ai dos que ao mal chamam bem, e ao bem mal; dos que dizem que as trevas são luz, e a luz trevas; e dos que fazem do amargo doce e do doce amargo!
21 Ai dos que se fazem passar por sábios e astutos aos seus próprios olhos!
22 Ai dos que se consideram heróis quando se trata de beber, e se gabam de todo o álcool que são capazes de ingerir.
23 Deixam-se subornar com presentes para perverter aquilo que é justo, permitindo assim que os culpados fiquem livres e que os inocentes sejam presos.
24 Mas o Senhor os defrontará e os queimará. Serão consumidos como palha a arder. As raízes que conseguiram lançar apodrecerão; as flores que lhes brotaram murcharão e se desfarão em pó. Porque atiraram para longe com as leis de Deus e desprezaram a palavra do santo de Israel.
25 É por isso que a ira do Senhor se acendeu contra o seu povo; é por isso que estendeu a sua mão para os esmagar. As montanhas tremerão. Os cadáveres do seu povo serão lançados para o canto da rua como lixo. E mesmo assim a sua ira não desaparecerá. A sua mão continuará a ser pesada sobre eles.
26 Mandará um sinal às nações, até às mais afastadas, assobiando às extremidades da terra para que venham a correr contra Jerusalém.
27 E não haverá cansados entre eles, nem gente que tropece. Não terão descanso, não pararão para dormir. Não desapertarão os cintos nem as botas para se aliviarem um pouco sequer.
28 Vêm armados eficazmente com flechas bem agudas e arcos bem retesados. As patas dos cavalos correndo sobre as pedras até lançam faíscas; as rodas dos carros parecem um turbilhão de vento.
29 O seu rugido é como o dos leões saltando sobre a presa. Será pois assim que saltarão sobre o meu povo e o levarão para o cativeiro, sem que haja alguém para os livrar.
30 O rugido que farão ao cair sobre as suas vítimas será semelhante ao bramido do mar durante uma tempestade. Sobre Israel cairá uma mortalha de trevas e de tristeza, e o próprio céu se fará escuridão.
1 Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved concerning his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:
2 and he dug it, and gathered out its stones, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a wine press in it: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
3 And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you{+}, between me and my vineyard.
4 What more could have been done to my vineyard, that I haven't done in it? Why, when I looked that it should bring forth grapes, did it bring forth wild grapes?
5 And now I will tell you{+} what I will do to my vineyard: I will take away its hedge, and it will be eaten up; I will break down its wall, and it will be trodden down:
6 and I will lay it waste; it will not be pruned nor hoed; but there will come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain on it.
7 For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, look, oppression; for righteousness, but, look, a cry.
8 Woe to those who join house to house, that lay field to field, until there is no room, and you{+} are made to dwell alone in the midst of the land!
9 Yahweh of hosts [revealed] in my ears, Of a truth many houses will be desolate, even great and fair, without inhabitant.
10 For ten acres of vineyard will yield one bath, and a homer of seed will yield [but] an ephah.
11 Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, until wine inflames them!
12 And the harp and the lute, the tabret and the pipe, and wine, are [in] their feasts; but they do not regard the work of Yahweh, neither have they considered the operation of his hands.
13 Therefore my people have gone into captivity for lack of knowledge; and their honorable men are famished, and their multitude are parched with thirst.
14 Therefore Sheol has enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their pomp, and he who rejoices among them, descend [into it].
15 And man is bowed down, and a man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:
16 but Yahweh of hosts is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
17 Then the lambs will be shepherded as in their pasture, and wanderers will eat the waste places of the fat ones.
18 Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, and sin as it were with a cart rope;
19 that say, Let him make speed, let him hurry his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!
20 Woe to those who call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
21 Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
22 Woe to those who are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink;
23 that justify the wicked for a bribe, and take away the righteousness of the righteous from him!
24 Therefore as the tongue of fire devours the stubble, and as the dry grass sinks down in the flame, so their root will be as rottenness, and their blossom will go up as dust; because they have rejected the law of Yahweh of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
25 Therefore is the anger of Yahweh kindled against his people, and he has stretched forth his hand against them, and has struck them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
26 And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth; and, look, they will come with speed swiftly.
27 None will be weary nor stumble among them; none will slumber nor sleep; neither will the belt of their loins be loosed, nor the strap of their sandals be broken:
28 whose arrows are sharp, and all their bows bent; their horses' hoofs will be accounted as flint, and their wheels as a whirlwind:
29 their roaring will be like a lioness, they will roar like young lions; yes, they will roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there will be none to deliver.
30 And they will roar against them in that day like the roaring of the sea: and if one looks to the land, look, darkness [and] distress; and the light is darkened in its clouds.