1 O Senhor enviou uma mensagem a Jonas, filho de Amitai:
2 Vai à grande cidade de Nínive e prega contra ela o seguinte, da parte do Senhor: 'Vou destruir-vos, tenho visto toda a vossa maldade!'
3 Mas Jonas resolveu ausentar-se para longe do Senhor. Desceu até à costa, até ao porto de Jope, onde achou um navio que partia para Tarsis. Comprou uma passagem, entrou no barco seguindo para Tarsis e fugindo ao Senhor.
4 Enquanto o barco navegava, o Senhor fez levantar-se uma terrível ventania e desencadear-se uma tempestade tal que o navio estava a ponto de se despedaçar.
5 Temendo pelas suas vidas, os marinheiros desesperados gritavam cada um pelo seu deus, e atiravam pela borda fora carregamento, para tornar mais leve a embarcação. Enquanto isto se passava, Jonas dormia profundamente, lá no fundo do barco.
6 O capitão mandou chamá-lo. O que é que se passa contigo? Estás a dormir numa situação destas? Clama também ao teu Deus, para ver se tem misericórdia de nós e nos salva!
7 A tripulação resolveu tirar à sorte a fim de verificarem quem é que de entre eles ofendera os deuses e provocara tamanho temporal. E a sorte caiu sobre Jonas.
8 Que foi que fizeste, perguntaram-lhe, para que este furacão tremendo caisse sobre a gente? Quem és tu? Que fazes tu? Donde é que vens? De que nacionalidade é que és?
9 Sou hebreu. Adoro o Senhor, o Deus dos céus, que fez a Terra e os mares.
10 Depois, contou-lhes que estava a fugir do Senhor s homens ficaram aterrorizados: Oh, e porque é que fizeste uma coisa destas? O que é que havemos de te fazer, para acabar com esta tremenda borrasca? E o tempo piorava assustadoramente.
12 Deitem-me ao mar, e tudo ficará calmo outra vez. Porque sei que esta tempestade veio por causa de mim.
13 Entretanto os remadores tentavam em vão levar o barco para a costa; a tormenta era tal que se tornava impossível lutar contra ela.+
14 Então bradaram um rogo ao Senhor, o Deus de Jonas: Ó Senhor, não nos tires a nós a vida por causa do pecado deste homem; não nos tornes responsáveis pela sua morte. A culpa não é nossa. Enviaste esta tempestade sobre ele, tu sabes por que razão.
15 Pegaram depois em Jonas, lançaram-no pela borda fora e tudo se acalmou!
16 Aquela gente ficou presa de um imenso respeito pelo Senhor; ofereceram-lhe sacrificíos e fizeram votos de o servir.
17 No entanto, o Senhor preparou um grande peixe para que engolisse Jonas. Este ficou vivo no interior do peixe três dias e três noites.
1 Now the word of Yahweh came to Jonah the son of Amittai, saying,
2 Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness has come up before me.
3 But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of Yahweh; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish: so he paid its fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of Yahweh.
4 But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was likely to be broken.
5 Then the mariners were afraid, and cried every man to his god; and they cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it to them. But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship; and he lay, and was fast asleep.
6 So the shipmaster came to him, and said to him, What do you mean, O sleeper? Arise, call on your God, perhaps God will think on us, that we will not perish.
7 And they said every one to his fellow man, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is on us. So they cast lots, and the lot fell on Jonah.
8 Then they said to him, Tell us, we pray you, for whose cause this evil is on us; what is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?
9 And he said to them, I am a Hebrew; and I fear Yahweh, the God of heaven, who has made the sea and the dry land.
10 Then the men were exceedingly afraid, and said to him, What is this that you have done? For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh, because he had told them.
11 Then they said to him, What shall we do to you, that the sea may be calm to us? For the sea grew more and more tempestuous.
12 And he said to them, Take me up, and cast me forth into the sea; so the sea will be calm to you{+}: for I know that for my sake this great tempest is on you{+}.
13 Nevertheless the men rowed hard to get back to the land; but they could not: for the sea grew more and more tempestuous against them.
14 Therefore they cried to Yahweh, and said, We urge you, O Yahweh, we urge you, let us not perish for this man's life, and don't lay innocent blood on us; for you, O Yahweh, have done as it pleased you.
15 So they took up Jonah, and cast him forth into the sea; and the sea ceased from its raging.
16 Then the men feared Yahweh exceedingly; and they offered a sacrifice to Yahweh, and made vows.
17 And Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the insides of the fish three days and three nights.