1 Na noite da Páscoa, Jesus já sabia que seria aquela a sua última noite neste mundo antes de voltar para junto do Pai. O Diabo já convencera Judas Iscariotes, filho de Simão, a traí-lo.
3 Jesus sabia que o Pai dera tudo nas suas mãos e que viera de Deus e para Deus voltaria. Quanto aos seus discípulos, amou-os sempre da forma mais perfeita!
4 Depois da ceia, levantou-se da mesa, despiu a túnica, pôs uma toalha à volta da cintura , e, deitando água numa bacia, começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha.
6 Quando chegou a vez de Simão Pedro, este observou-lhe: Mestre, não devias lavar-me os pés.
7 Jesus retorquiu: Agora não entendes o que faço, mas virá o dia em que compreenderás.
8 Não, protestou Pedro. Não consinto que me laves os pés!Se não deixares, não poderás ter parte comigo.
9 Pedro respondeu: Senhor, então não só os pés, mas as mãos e a cabeça!
10 Jesus respondeu: Aquele que se lavou por completo só precisa de lavar os pés para se manter limpo. Agora estás limpo, mas nem todos os que aqui se encontram o estão.
11 Pois Jesus sabia quem o ia trair. Por isso disse aquela frase: Nem todos vocês estão limpos.
12 Depois de lhes ter lavado os pés, tornou a vestir a túnica e, sentando-se, perguntou: Compreendem o que eu fiz?
13 Chamam-me Mestre e Senhor, e fazem bem, porque é verdade.
14 E uma vez que eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também devem lavar os pés uns aos outros.
15 Dei-vos um exemplo; façam como eu vos fiz.
16 É bem verdade que o criado não é mais do que o seu patrão, nem o mensageiro mais importante do que aquele que o enviou! Agora que sabem estas coisas, serão felizes se as praticarem.
1 Now before the feast of the Passover, Jesus knowing that his hour came that he should depart out of this world to his Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
2 And during supper, the devil having already put into the heart of Judas [the son] of Simon Iscariot, to deliver him up,
3 [Jesus], knowing that the Father had given all the things into his hands, and that he came forth from God, and goes to God,
4 rises from supper, and lays aside his garments; and he took a towel, and girded himself.
5 Then he pours water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.
6 So he comes to Simon Peter. He says to him, Lord, do you wash my feet?
7 Jesus answered and said to him, What I do you don't know now; but you will understand hereafter.
8 Peter says to him, You will never wash my feet. Jesus answered him, If I don't wash you, you have no part with me.
9 Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
10 Jesus says to him, He who is bathed doesn't need to wash except for the feet, but is clean every bit: and you{} are clean, but not all.
11 For he knew him who should deliver him up; therefore he said, You{} are not all clean.
12 So when he had washed their feet, and taken his garments, and sat down again, he said to them, Do you{} know what I have done to you{}?
13 You{} call me, The Teacher, and, The Lord: and you{} say well; for so I am.
14 If I then, the Lord and the Teacher, have washed your{} feet, you{} also ought to wash one another's feet.
15 For I have given you{} an example, that you{} also should do as I have done to you{}.
16 Truly, truly, I say to you{}, a slave is not greater than his lord; neither one who is sent greater than he who sent him.
17 If you{} know these things, blessed are you{} if you{} do them.