1 Depois, Jesus atravessou o Mar da Galileia, também conhecido como Mar de Tiberíades.
2 Uma multidão enorme - em grande parte formada por viajantes que iam a Jerusalém para a festa anual da Páscoa - seguia-o para onde quer que fosse, para o ver curar os doentes. Assim, quando Jesus subiu ao monte e se sentou com os discípulos à sua volta,
5 em breve viu que um grande grupo de pessoas subia também a colina à sua procura. Voltando-se para Filipe, perguntou: Filipe, onde poderemos comprar pão para alimentarmos esta gente toda?
6 Estava a experimentá-lo, pois já sabia o que ia fazer.
7 Filipe respondeu: Só para isso era preciso uma fortuna .
8 André, irmão de Simão Pedro, acrescentou:
9 Está aqui um rapaz com cinco pães de cevada e alguns peixes! Mas de que serve para multidão tão numerosa?
10 Digam a toda a gente que se sente, mandou Jesus. E todos se sentaram na colina relvada - só homens eram aproximadamente cinco mil. Jesus, pegando nos pães, deu graças a Deus e passou-os ao povo. Depois fez o mesmo com os peixes. E toda a gente comeu até estar satisfeita.
12 Agora juntem os sobejos, disse Jesus aos discípulos, para que nada se estrague.
13 E encheram-se doze cestos, só de restos.
14 Quando o povo se deu conta daquele grande milagre, exclamou: Sem dúvida é este o Profeta, cuja vinda temos esperado!
15 Jesus viu que estavam a ponto de o levar para fazer dele o seu rei e, assim, subiu o monte ainda mais para o alto, ficando sozinho.
16 Ao cair da noite, os discípulos desceram à praia para o esperar; mas fez-se noite e, como Jesus ainda não tivesse voltado, meteram-se no barco e remaram para Cafarnaum, do outro lado do lago. Em breve, porém, se abateu um vendaval sobre eles enquanto remavam, e o mar ficou bravo. Encontravam-se a cinco ou seis quilómetros de terra quando viram Jesus a caminhar para o barco. Ficaram cheios de medo, mas ele disse-lhes que não se assustassem. Fizeram-no entrar, e o barco chegou ao destino desejado.
22 Na manhã seguinte, de novo no outro lado, as multidões começaram a juntar-se na praia, pois sabiam que ele e os discípulos tinham atravessado juntos e que estes últimos haviam partido no barco, deixando-o em terra. Encontravam-se ali perto várias embarcações pequenas de Tiberíades, e, quando o povo viu que nem Jesus nem os discípulos estavam ali, meteu-se nas embarcações e atravessou para Cafarnaum a fim de o procurar.
25 Quando chegaram e o encontraram, disseram: Senhor, quando vieste aqui? Jesus retorquiu: A verdade é que vocês vieram ter comigo porque vos alimentei, e não porque acreditam em mim. Mas não se devem preocupar tanto com coisas que se acabam, tal como o alimento. Esforcem-se antes por procurar a vida eterna que eu, o Filho do Homem, vos posso dar; pois Deus, o Pai, me enviou para isso mesmo.
28 Perguntaram-lhe então: Que devemos fazer para obedecer à vontade de Deus?
29 A vontade de Deus é que creiam naquele que ele enviou.
30 Eles responderam: Que sinal fazes para que creiamos em ti? Os nossos pais comeram do maná, no deserto, como dizem as Escrituras: 'Moisés deu-lhes pão do céu.' E tu, que fazes?
32 Jesus disse: Não. Na verdade não foi Moisés quem lho deu, mas meu Pai. Mas, agora, ele oferece-vos o verdadeiro pão do céu. O pão verdadeiro é uma pessoa: é aquele que foi enviado do céu por Deus e que dá a vida ao mundo.
34 Senhor, dá-nos sempre desse pão!
35 Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim não terá fome. Quem crê em mim nunca terá sede.
36 O pior, como vos disse, é não acreditarem, mesmo depois de me terem visto.
37 Mas alguns virão ter comigo, aqueles que o Pai me deu, e a esses jamais mandarei embora.
38 Eu vim do céu para fazer a vontade de Deus, que me enviou, e não a minha.
39 E a vontade de Deus é esta: que eu não perca nem um só daqueles que ele me deu, antes os faça viver de novo para a vida eterna, no último dia.
40 Porque a vontade de meu Pai é que todo aquele que vê o Filho, e nele crê, tenha a vida eterna, para que lhe torne a dar vida no último dia.
41 Então os judeus começaram a murmurar contra ele por dizer que era o pão do céu.
42 O quê?, exclamavam. Se ele não é outro senão Jesus, filho de José, cujo pai e mãe conhecemos. Que é isto que diz agora, que veio do céu?
43 Mas Jesus respondeu: Não murmurem por eu ter dito isso.
44 Ninguém pode vir a mim se o Pai, que me enviou, o não atrair a mim, e no último dia os trarei a todos de novo para a vida.
45 Como dizem as Escrituras, 'Todos eles serão ensinados por Deus.' Aqueles que escutaram o Pai e que dele aprendem serão atraídos para mim.
46 Aliás, ninguém realmente vê o Pai; só eu o vi.
47 E solenemente vos digo que todo aquele que crê em mim tem a vida eterna!
48 Eu sou o pão da vida!
49 Os vossos antepassados, no deserto, comeram o maná e morreram.
50 Mas aqui está o pão que veio do céu e que dá a vida a todo aquele que o come.
51 E eu sou o pão da vida, que veio do céu. Quem comer deste pão viverá para sempre; a minha carne é esse pão, que darei para dar vida à humanidade.
52 Então os judeus começaram a discutir entre si acerca do que queriam dizer as suas palavras. Como nos pode este homem dar a sua carne a comer?
53 E Jesus repetiu: Solenemente vos digo isto: a não ser que comam a carne do Filho do Homem e bebam o seu sangue, não poderão ter em vós a vida eterna. Mas todo aquele que comer a minha carne e beber o meu sangue tem a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia. Porque a minha carne é o alimento verdadeiro, e o meu sangue é a bebida verdadeira. Todo aquele que come a minha carne e bebe o meu sangue está em mim, e eu nele.
57 Assim como eu vivo pelo Pai, o qual me enviou e vive eternamente, do mesmo modo aqueles que se alimentam de mim por mim viverão. Eu sou o pão vindo do céu; e todo aquele que comer este pão viverá para sempre, e não morrerá. Não é o caso dos vossos antepassados, que comeram o maná e morreram.
59 Estas coisas ele disse enquanto ensinava na sinagoga em Cafarnaum.
60 Até os discípulos diziam: Isto é muito difícil de compreender. Quem é que pode aceitar estas coisas?
61 Jesus sabia em si mesmo que os seus discípulos se queixavam, e disse-lhes: Estas coisas chocam-vos?
62 Então o que pensarão quando me virem, a mim, o Filho do Homem, voltar de novo para o céu?
63 Só o Espírito Santo dá a vida eterna . Pelo poder humano jamais se receberá este dom. As palavras que eu vos disse são espírito e vida.
64 Alguns de vocês, porém, não crêem em mim. (Pois Jesus sabia desde o princípio quem não cria, e quem o ia trair.)
65 Era isto que eu queria dizer quando revelei que ninguém pode vir a mim a não ser que o Pai o traga para mim.
66 Nesta altura muitos dos seus discípulos se afastaram e o abandonaram.
67 Jesus voltou-se para os doze e perguntou-lhes: Também se querem ir embora?
68 Simão Pedro respondeu: Mestre, para quem iremos nós? Só tu tens as palavras que dão a vida eterna;
69 nós acreditamos nelas e sabemos que és o santo Filho de Deus.
70 Então Jesus informou-os: Escolhi-vos a todos, mas um é um diabo.
71 (Falava de Judas, filho de Simão Iscariotes, um dos doze, que o iria trair.)
1 After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is [the sea] of Tiberias.
2 And a great multitude followed him, because they were watching the signs which he did on those who were sick.
3 And Jesus went up into the mountain, and there he sat with his disciples.
4 Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.
5 Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude comes to him, says to Philip, From where are we to buy bread, that these may eat?
6 And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
7 Philip answered him, $20,000 worth of bread is not sufficient for them, that each may take a little.
8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, says to him,
9 There is a lad here, who has five barley loaves, and two fish: but what are these among so many?
10 Jesus said, Make the people sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
11 Jesus therefore took the loaves; and having given thanks, he distributed to those who were set down; likewise also of the fish as much as they would.
12 And when they were filled, he says to his disciples, Gather up the broken pieces which remain over, that nothing be lost.
13 So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which remained over to those who had eaten.
14 When therefore the men saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that comes into the world.
15 Jesus therefore perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain himself alone.
16 And when evening came, his disciples went down to the sea;
17 and they entered into a boat, and were going over the sea to Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not yet come to them.
18 And the sea was rising by reason of a great wind that blew.
19 When therefore they had rowed about three or three and a half miles, they see Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat: and they were afraid.
20 But he says to them, It is I; don't be afraid.
21 They were willing therefore to receive him into the boat: and immediately the boat was at the land where they were going.
22 On the next day the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except one, and that Jesus didn't enter with his disciples into the boat, but [that] his disciples went away alone.
23 Other boats came from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
24 When the multitude therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus.
25 And when they found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when did you come here?
26 Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you{+}, You{+} seek me, not because you{+} saw signs, but because you{+} ate of the loaves, and were filled.
27 Don't work for the food which perishes, but for the food which stays to eternal life, which the Son of Man will give to you{+}: for him the Father, even God, has sealed.
28 They said therefore to him, What must we do, that we may work the works of God?
29 Jesus answered and said to them, This is the work of God, that you{+} believe on him whom he has sent.
30 They said therefore to him, What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?
31 Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
32 Jesus therefore said to them, Truly, truly, I say to you{+}, Has not Moses given you{+} the bread out of heaven? But my Father gives you{+} the true bread out of heaven.
33 For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world.
34 They said therefore to him, Lord, evermore give us this bread.
35 Jesus said to them. I am the bread of life: he who comes to me will not hunger, and he who believes on me will never thirst.
36 But I said to you{+}, that you{+} have seen me, and yet do not believe.
37 All that which the Father gives me will come to me; and him who comes to me I will in no way cast out.
38 For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
39 And this is the will of him who sent me, that of all that which he has given me I should lose nothing, but should raise it up on the last day.
40 For this is the will of my Father, that everyone looking at the Son, and believing on him, should have eternal life; and I will raise him up on the last day.
41 The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.
42 And they said, Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, I have come down out of heaven?
43 Jesus answered and said to them, Do not murmur among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father who sent me draws him: and I will raise him up in the last day.
45 It is written in the prophets, And they will all be taught of God. Everyone who has heard from the Father, and has learned, comes to me.
46 Not that any man has seen the Father, except he who is from God, he has seen the Father.
47 Truly, truly, I say to you{+}, He who believes has eternal life.
48 I am the bread of life.
49 Your{+} fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
50 This is the bread which comes down out of heaven, that a man may eat of it, and not die.
51 I am the living bread which came down out of heaven: if any man eats of this bread, he will live forever: yes and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world.
52 The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
53 Jesus therefore said to them, Truly, truly, I say to you{+}, Except you{+} eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you{+} don't have life in yourselves.
54 He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life: and I will raise him up at the last day.
55 For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
56 He who eats my flesh and drinks my blood stays in me, and I in him.
57 As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who eats me, he also will live because of me.
58 This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers ate, and died; he who eats this bread will live forever.
59 These things he said in the synagogue, as he taught in Capernaum.
60 Many therefore of his disciples, when they heard [this], said, This is a hard saying; who can hear it?
61 But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, Does this cause you{+} to stumble?
62 [What] then if you{+} should see the Son of Man ascending where he was before?
63 It is the spirit that gives life; the flesh profits nothing: the words that I have spoken to you{+} are spirit, and are life.
64 But there are some of you{+} who do not believe. For Jesus knew from the beginning who they were that did not believe, and who it was that should deliver him up.
65 And he said, For this cause I have said to you{+}, that no man can come to me, except it is given to him of the Father.
66 On this many of his disciples went back, and walked no more with him.
67 Jesus said therefore to the twelve, Do you{+} also want to go away?
68 Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? you have the words of eternal life.
69 And we have believed and know that you are the Holy One of God.
70 Jesus answered them, Did not I choose you{+} the twelve, and one of you{+} is the devil?
71 Now he spoke of Judas [the son] of Simon Iscariot, for it was he who should deliver him up, [being] one of the twelve.