1 Eis outra mensagem do Senhor a Jeremias:n
2 O Senhor Deus de Israel diz: Escreve, para que fique registado, tudo o que tenho dito. Porque virá o tempo em que restaurarei a prosperidade do meu povo, tanto de Israel, como de Judá, e tornarei a trazê-los a esta terra que é a sua, que dei aos seus antepassados; possui-la-ão e tornarão outra vez a viver aqui.
4 Escreve também isto, com respeito a Israel e a Judá:ö
5 Onde encontraremos a paz?, clamam eles. Só vemos pavores e tremores. Os homens até comportam-se como se estivessem com medo de ter que dar à luz! Andam por aí, pálidos, mãos na barriga, como mulheres na hora do parto!
7 Em toda a vossa história, quando foi que houve um tempo semelhante a esse que está a chegar? É um tempo de angústia para o meu povo - para Jacob - tal como nunca antes conheceram. Mas Deus os salvará! Porque nesse dia, diz o Senhor dos exércitos celestiais, quebrarei o jugo que pesa sobre os seus pescoços, e quebrarei as suas correntes; não terão mais estrangeiros por senhores! Servirão unicamente o Senhor seu Deus, e David, o seu rei, a quem farei levantar-se para eles, diz o Senhor.
10 Por isso não estejas receoso, Jacob, meu servo; não desmaies, ó Israel; porque te tornarei a trazer para tua terra, de distantes terras, e aos teus filhos, do exílio. Vocês hão-de ter repouso e tranquilidade na vossa terra natal; ninguém mais os aterrorizará. Pois que serei convosco, e vos salvarei, diz o Senhor. Mesmo tendo que exterminar completamente as nações para onde vos espalhei, vocês serão poupados. Castigar-vos-ei, é verdade - não ficarão impunes.
12 Porque o vosso pecado é uma chaga incurável, uma doença terrível. Não há ninguém para vos socorrer, para vos ligar e tratar, nem remédios que possam fazer-vos bem algum. Todos os vossos amantes vos abandonaram e não têm mais nenhum interesse em vocês; porque vos feri severamente, como se fosse um vosso inimigo implacável; pois que são muitos os vossos pecados e é grande a vossa culpa.
15 Porque protestam vocês contra o castigo que têm? O vosso pecado é tão escandaloso que a vossa tristeza e arrependimento não deveriam ter fim! É por ser muito grande a culpa que tive que vos punir dessa forma.
16 Mas nesse dia que há-de vir, todos os que vos destroem agora serão destruídos, e todos os vossos inimigos se tornarão escravos. Os que vos roubam serão roubados; e os que vos atacam serão atacados. Tornarei a dar-vos a prosperidade e sararei as vossas feridas. Actualmente chamam-vos os proscritos e Jerusalém, o lugar que ninguém procura.
18 Mas, diz o Senhor, quando vos trouxer de novo para a vossa terra e vos der outra vez prosperidade, Jerusalém será reconstruída sobre as suas próprias ruínas; o palácio será reconstruído como era dantes. As cidades estarão cheias de alegria e de manifestações de reconhecimento; multiplicarei o meu povo e farei deles uma grande e honrosa nação. Os seus filhos viverão bem, tal como no tempo do reinado de David; as suas famílias estarão bem estabelecidas na minha presença e castigarei quem ousar ferir-vos de qualquer forma. Terão novamente o seu chefe; e não será um estrangeiro. Convidá-lo-ei para que seja um sacerdote, junto dos meus altares, e poderá aproximar-se de mim; pois quem ousaria vir junto de mim que não tenha sido convidado? Vocês serão o meu povo e eu serei o vosso Deus.
23 Repentinamente, uma tormenta devastadora da parte do Senhor rugirá com fúria, desabando sobre as cabeças dos ímpios. O Senhor não fará parar a violência da sua ira antes que tenha acabado toda a destruição que planeara. Mais tarde hão-de compreender o que vos estou a dizer.
1 The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,
2 Thus speaks Yahweh, the God of Israel, saying, Write all the words that I have spoken to you in a book.
3 For, look, the days come, says Yahweh, that I will turn again the captivity of my people Israel and Judah, says Yahweh; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they will possess it.
4 And these are the words that Yahweh spoke concerning Israel and concerning Judah.
5 For thus says Yahweh: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
6 Ask{+} now, and see whether a man travails with child: why do I see every [able-bodied] man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces have turned pale?
7 Alas! For that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he will be saved out of it.
8 And it will come to pass in that day, says Yahweh of hosts, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds; and strangers will no more make him their slave;
9 but they will serve Yahweh their God, and David their king, whom I will raise up to them.
10 Therefore don't be afraid, O Jacob my slave, says Yahweh; neither be dismayed, O Israel: for, look, I will save you from afar, and your seed from the land of their captivity; and Jacob will return, and will be quiet and at ease, and none will make him afraid.
11 For I am with you, says Yahweh, to save you: for I will make a full end of all the nations where I have scattered you, but I will not make a full end of you; but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.
12 For thus says Yahweh, Your hurt is incurable, and your wound grievous.
13 There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.
14 All your lovers have forgotten you; they don't seek you: for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of your iniquity, because your sins have increased.
15 Why do you cry for your hurt? Your pain is incurable: for the greatness of your iniquity, because your sins have increased, I have done these things to you.
16 Therefore all those who devour you will be devoured; and all your adversaries, every one of them, will go into captivity; and those who despoil you will be a spoil, and all who prey on you I will give for a prey.
17 For I will restore health to you, and I will heal you of your wounds, says Yahweh; because they have called you an outcast, [saying], It is Zion, whom no man seeks after.
18 Thus says Yahweh: Look, I will turn again the captivity of Jacob's tents, and have compassion on his dwelling-places; and the city will be built on its own hill, and the palace will be inhabited after its own manner.
19 And out of them will proceed thanksgiving and the voice of those who make merry: and I will multiply them, and they will not be few; I will also glorify them, and they will not be small.
20 Their sons also will be as previously, and their congregation will be established before me; and I will punish all who oppress them.
21 And their prince will be of themselves, and their ruler will proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he will approach to me: for who is he who has had boldness to approach to me? says Yahweh.
22 And you{+} will be my people, and I will be your{+} God.
23 Look, the tempest of Yahweh, [even his] wrath, has gone forth, a sweeping tempest: it will burst on the head of the wicked.
24 The fierce anger of Yahweh will not return, until he has executed, and until he has performed the intents of his heart: in the latter days you{+} will understand it.