1 O que é isso que estão a fazer? Porque vivem vocês nas cidades dos judeus? Não chegarão os judeus para as habitar plenamente? Não receberam eles essa posse de mim mesmo? Porque é, então, que vocês, que adoram o deus Milcom, tomaram Gad e todas as suas cidades? Por isso que vos castigo, declara o Senhor, destruindo a vossa cidade de Rabá, a qual se tornará num montão de ruínas desoladas; ao mesmo tempo que as localidades circunvizinhas serão queimadas. Então virá Israel e recuperará de novo a terra que lhe pertence. Será a sua vez de desapossar quem o desapossou a ele, diz o Senhor.
3 Grita bem alto, ó Hesbom, porque Ai está destruída! Chorem, filhas de Rabá! Vistam-se de luto, lamentem-se e gemam, vão-se esconder pelos valados, pois que o vosso deus Milcom irá também em cativeiro, com os seus nobres e os sacerdotes. Vocês tinham orgulho nos vossos vales verdes, mas em breve se tornarão em depressões secas, sem vida. Ó filha rebelde, confiaste na tua prosperidade e em que ninguém te faria mal. Mas olha que hei-de trazer terror sobre ti, diz o Senhor Deus dos exércitos celestiais. Todos os teus vizinhos te escorraçarão da tua terra e ninguém dará auxílio aos refugiados que pretendam escapar de lá. Contudo, depois disso tudo, hei-de restaurar o bem estar dos amonitas, diz o Senhor.
7 O Senhor dos exércitos celestiais diz assim: Onde estão os teus sábios de antigamente? Nenhum deles ficou em Temã? Foge, para as partes mais longínquas do deserto, ó povo de Dedã; porque quando eu castigar Edom, também te castigarei a ti! Aqueles que vindimam, costumam deixar uns cachos para os pobres, e até os que vão lá roubar não levam tudo, mas eu hei-de deixar a terra de Esaú completamente vazia, inteiramente pilhada; será uma região de tal forma desertificada que nem haverá lugar para alguém se esconder. Morrerão os seus filhos, os seus irmãos, os seus vizinhos - todos eles serão destruídos - e por fim morrerá ela. No entanto farei com que os seus órfãos sejam poupados; e as suas viúvas, serei eu quem as sustentará.
12 O Senhor diz a Edom: Se os inocentes também têm de sofrer, quanto mais vocês! Não hão-de ficar impunes! Terão de beber esta taça de julgamento! Pois que jurei pelo meu próprio nome, diz o Senhor, que Bozra se tornará num amontoado de destroços; tornar-se-á amaldiçoada e arruinada. As suas povoações ficarão sendo para sempre uma desolação.
14 Eu ouvi esta mensagem da parte do Senhor: Foi enviado um mensageiro às nações para que formem uma coligação contra Edom, a fim de a destruir. Farei dela a mais pequena de entre as nações, diz o Senhor. Foste engodado pelo teu próprio prestígio e pelo teu orgulho, tu que habitas nas montanhas de Petra, nos cimos dos rochedos. Mas ainda que vivas lá nos cimos, onde as águias fazem os ninhos, hei-de fazer-te descer, diz o Senhor.
17 O destino de Edom será horrível; todos os que passarem por ali ficarão espantados, boquiabertos, à vista daquilo. As vossas localidades se tornarão tão silenciosas como Sodoma e Gomorra e as povoações vizinhas, diz o Senhor. Ninguém mais ali viverá.
19 Mandarei contra eles alguém que se chegará como se fosse um leão vindo das lezírias do Jordão, lançando-se sobre as ovelhas no estábulo. E, num abrir e fechar de olhos, Edom estará liquidado. Nomearei então a pessoa da minha confiança que ficará à frente dos edomitas. Porque, quem é semelhante a mim e quem é capaz de me pedir por contas? Qual é o pastor que ousaria desafiar-me? Tomem nota: O Senhor certamente fará isto que disse a Edom e também ao povo de Temã - até as criancinhas serão levadas para escravos! Será a coisa mais chocante jamais vista!
21 Toda a terra tremerá com a queda de Edom; ouvir-se-á o clamor do povo até mesmo no Mar Vermelho. Aquele que há-de vir contra eles chegar-se-á voando com a rapidez duma águia, e usará as suas asas para se lançar contra Bozra. E então se verá a coragem dos valentes guerreiros, a qual lhes há-de desaparecer como se fossem mulheres na véspera do parto.
23 As cidades de Hamate e de Arpade estão desmaiadas de terror, porque lhes chegou aos ouvidos a notícia da sua condenação. Os seus corações agitam-se como o mar em fúria sob um vento tempestuoso. Damasco perdeu as forças e todo o seu povo começou a fugir. Medo, angústia e tristeza apossaram-se dela, como uma mulher que vai dar à luz. Ó famosa cidade, cidade de alegria, como tens sido esquecida agora!
26 Os teus jovens jazem mortos nas ruas; todo o teu exército será destruído num só dia, diz o Senhor dos exércitos celestiais. Farei acender um fogo à beira de Damasco, que se pegará aos palácios de Ben-Hadade.
28 Esta profecia refere-se a Quedar, e aos reinos de Hazor, que Nabucodonozor rei de Babilónia irá destruir. Os seus rebanhos e as suas tendas serão tomadas; tudo o que está dentro destas será levado - as lindas cortinas, os belos recipientes e vasos. Os camelos serão levados igualmente. À volta só se ouvirão gritos de pânico: Estamos cercados de pavor! Já não nos podemos livrar! Fujam, se querem ficar com vida, diz o Senhor. Vão para bem longe, lá para o fim dos desertos, ó povo de Hazor, porque Nabucodonozor rei de Babilónia já fez os seus planos para vos destruir.
31 Vai, diz o Senhor ao rei Nabucodonozor. Ataca essas ricas tribos beduínas que vivem sozinhas no deserto, sem se preocuparem com o resto do mundo, gabando-se que são auto-suficientes, de que não precisam nem de muralhas, nem de portões a protegerem-nos. Todos os camelos e os rebanhos deles serão teus, e espalharei esses selvagens pelos quatro cantos da Terra. Trarei sobre eles, de todo o lado, toda a espécie de calamidades.
33 Hazor tornar-se-á um refúgio de animais selvagens do deserto. Ninguém mais viverá ali para sempre; será uma terra desolada, de solidão.
34 Esta mensagem de Deus contra Elão veio a Jeremias no começo do reinado de Zedequias, rei de Judá:
35 O Senhor dos exércitos celestiais diz: Destruirei o exército de Elão, e dispersarei o povo de Elão aos quatro ventos; serão mandados exilados para todos os países do mundo. A minha severa ira trará grandes males a Elão, diz o Senhor, e farei com que os seus inimigos o risquem de sobre a face da Terra. Porei o meu trono em Elão, diz o Senhor. Destruirei o seu rei e os nobres. Mas nos últimos tempos hei-de trazer de volta o seu povo, diz o Senhor.
1 Of the sons of Ammon. Thus says Yahweh: Has Israel no sons? Has he no heir? Why then does Milcom possess Gad, and his people dwell in its cities?
2 Therefore, look, the days come, says Yahweh, that I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the sons of Ammon; and it will become a desolate heap, and her daughters will be burned with fire: then will Israel possess those who possessed him, says Yahweh.
3 Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste; cry, you{+} daughters of Rabbah, gird{+} with sackcloth: lament, and run to and fro among the fences; for Milcom will go into captivity, his priests and his princes together.
4 Why do you glory in the valleys, your flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, [saying], Who will come to me?
5 Look, I will bring a fear on you, says the Lord, Yahweh of hosts, from all who are round about you; and you{+} will be driven out every man right forth, and there will be none to gather together the fugitives.
6 But afterward I will bring back the captivity of the sons of Ammon, says Yahweh.
7 Of Edom. Thus says Yahweh of hosts: Is wisdom no more in Teman? Has counsel perished from the prudent? Is their wisdom vanished?
8 Flee{+}, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau on him, the time that I will visit him.
9 If grape-gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, would they not destroy until they had enough?
10 But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he cannot hide himself: his seed is destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is not.
11 Leave your fatherless children, I will preserve them alive; and let your widows trust in me.
12 For thus says Yahweh: Look, they to whom it did not pertain to drink of the cup will assuredly drink; and are you he who will altogether go unpunished? You will not go unpunished, but you will surely drink.
13 For I have sworn by myself, says Yahweh, that Bozrah will become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all its cities will be perpetual wastes.
14 I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, [saying], Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
15 For, look, I have made you small among the nations, and despised among man.
16 As for your terribleness, the pride of your heart has deceived you, O you who stay in the clefts of the rock, that hold the height of the hill: though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there, says Yahweh.
17 And Edom will become an astonishment: everyone who passes by it will be astonished, and will hiss at all its plagues.
18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and their neighboring cities, says Yahweh, a man will not dwell there, neither will any son of man sojourn in it.
19 Look, he will come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make him run away from it; and whoever is chosen, I will appoint him over it: for who is like me? And who will appoint me a time? And who is the shepherd that will stand before me?
20 Therefore hear{+} the counsel of Yahweh, that he has taken against Edom; and his purposes, that he has purposed against the inhabitants of Teman: Surely they will drag them away, [even] the little ones of the flock; surely he will make their habitation desolate over them.
21 The earth trembles at the noise of their fall; there is a cry, the noise of which is heard in the Red Sea.
22 Look, he will come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day will be as the heart of a woman in her pangs.
23 Of Damascus. Hamath is confounded, and Arpad; for they have heard evil news, they melt [with fear]; on the sea [there is] anxiety, it can't be quiet.
24 Damascus is waxed feeble, she turns herself to flee, and trembling has seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.
25 How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
26 Therefore her young men will fall in her streets, and all the men of war will be brought to silence in that day, says Yahweh of hosts.
27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it will devour the palaces of Ben-hadad.
28 Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon struck. Thus says Yahweh: Arise{+}, go up to Kedar, and destroy the sons of the east.
29 They will take their tents and their flocks; they will carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they will cry to them, Terror on every side!
30 Flee{+}, wander far off, dwell in the depths, O you{+} inhabitants of Hazor, says Yahweh; for Nebuchadrezzar king of Babylon has taken counsel against them, and has conceived a purpose against you{+}.
31 Arise, get{+} up to a nation that is at ease, that dwells without care, says Yahweh. It has neither gates nor bars. They stay alone.
32 And their camels will be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter to all winds those who have the corners [of their hair] cut off; and I will bring their calamity from every side of them, says Yahweh.
33 And Hazor will be a dwelling-place of jackals, a desolation forever: man will not dwell there, neither will any son of man sojourn in it.
34 The word of Yahweh that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
35 Thus says Yahweh of hosts: Look, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
36 And on Elam I will bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there will be no nation where the outcasts of Elam will not come.
37 And I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before those who seek their life; and I will bring evil on them, even my fierce anger, says Yahweh; and I will send the sword after them, until I have consumed them;
38 and I will set my throne in Elam, and will destroy from there king and princes, says Yahweh.
39 But it will come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh.