1 Quando o rei Jabim de Hazor teve conhecimento do que estava a acontecer, enviou mensagens urgentes aos seguintes reis: a Jobabe rei de Madom, aos reis de Sinrom e Acsafe, a todos os reis das colinas do norte, aos reis da região de Arabá ao sul de Quinerote, aos da planície, aos reis da zona das montanhas de Dor a ocidente para os lados do mar, aos reis dos cananeus do oriente e do ocidente, aos dos amorreus, dos hititas, dos perizeus, dos jebuseus nas montanhas, e dos heveus nas cidades ou nas falésias do monte Hermon na terra de Mizpa.
4 Todos eles responderam, mobilizando os exércitos e aliando-se a fim de esmagar Israel. Aquela enorme frente militar, reforçada por batalhões de cavalaria e por carros de guerra, cobria toda a terra nas proximidades das fontes de Merom; era como um mar de gente que se estendia tão longe quanto a vista podia alcançar.
6 Mas o Senhor disse a Josué: Não tenhas receio deles; amanhã por estas horas estarão todos mortos. Cortarás o tendão das pernas dos seus cavalos e queimar-lhe-ás os carros. Josué e o seu exército apareceram subitamente nas fontes de Merom e caíram sobre eles. O Senhor entregou todo aquele vasto conjunto de exércitos aos israelitas, que os perseguiram mesmo até à grande Sidom e a um sítio chamado Poços Salgados, e também para oriente até ao vale de Mizpa; de tal forma que nem um homem sequer escapou dessa batalha. Josué e a sua gente fizeram como o Senhor lhes mandara - partiram os tendões das pernas aos cavalos e deitaram fogo aos carros de guerra.
10 No caminho de regresso, Josué tomou a localidade de Hazor e matou o seu rei. (Hazor tinha sido anteriormente a capital federal de todos aqueles territórios referidos.) A gente ali em Hazor foi morta e a cidade posta a fogo.
12 Depois atacou e destruiu as outras cidades daquela zona mais os seus reis. Toda a gente foi morta pelas armas, aliás seguindo as instruções dadas muito tempo antes por Moisés. Contudo Josué não quis queimar nenhuma das cidades construídas sobre as colinas, com excepção de já referida Hazor. O despojo e o gado das cidades devastadas foi tomado pelos israelitas para si próprios, mas mataram toda a gente. Porque era isso que o Senhor tinha ordenado antes por intermédio de Moisés, seu servo; e Moisés transmitiu essa ordem expressa a Josué, o qual cumpriu com o que lhe foi mandado, obedecendo escrupulosamente a todas as instruções dadas pelo Senhor a Moisés.
16 Foi pois assim que Josué conquistou aquela terra inteira - a zona das colinas, o Negueve, a terra de Gosen, toda a região das planícies, o Arabá, e as terras altas e as planuras de Israel. O território de Israel agora estendia-se desde o monte Halaque perto de Seir, até Baal-Gad no vale do Líbano, próximo do monte Hermon. E Josué fez desaparecer todos os reis dessas regiões. Foram sete anos de guerra para conseguir isso tudo. Com nenhuma cidade estabeleceu qualquer tratado de paz, com excepção do caso já referido dos heveus de Gibeão; tudo o resto foi destruído.
20 Era mesmo o Senhor quem incitava aqueles reis inimigos a pretenderem lutar contra os israelitas em vez de pediram a paz; e acabavam por ser aniquilados. Assim se cumpria as ordens do Senhor a Moisés.
21 Foi também durante esse período que Josué derrotou os gigantes todos - os descendentes de Anaque que viviam na zona das colinas, em Hebrom, Debir, Anabe, e nas montanhas, que hoje são de Judá e de Israel; matou-os e destruiu as cidades onde moravam. Não foi deixado nenhum dos anaquins na terra de Israel, ainda que alguns tenham ficado em Gaza, em Gate e em Asdode.
23 Josué tomou pois toda a terra, tal como o Senhor dissera a Moisés para fazer; e deu-a ao povo de Israel para que a possuísse e a dividisse por entre as tribos. Até que por fim a terra ficou em descanso e não houve mais guerra.
1 And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard of it, that he sent to Jobab king of Maron, and to the king of Shimeon, and to the king of Achshaph,
2 and to the kings who were on the north, in the hill-country, and in the Arabah south of Chinneroth, and in the lowland, and in the heights of Dor on the west,
3 to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah.
4 And they went out, they and all their hosts with them, many people, even as the sand that is on the seashore in multitude, with horses and chariots very many.
5 And all these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.
6 And Yahweh said to Joshua, Don't be afraid because of them; for tomorrow at this time I will deliver them up all slain before Israel: you will hock their horses, and burn their chariots with fire.
7 So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell on them.
8 And Yahweh delivered them into the hand of Israel, and they struck them, and chased them to great Sidon, and to Misrephoth-maim, and to the valley of Mizpeh eastward; and they struck them, until they left them none remaining.
9 And Joshua did to them as Yahweh bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire.
10 And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and struck its king with the sword: for Hazor formerly was the head of all those kingdoms.
11 And they struck all the souls who were in it with the edge of the sword, completely destroying them; there was none left that breathed: and he burnt Hazor with fire.
12 And all the cities of those kings, and all the kings of them, Joshua took, and he struck them with the edge of the sword, and completely destroyed them; as Moses the slave of Yahweh commanded.
13 But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except Hazor only; that Joshua burned.
14 And all the spoil of these cities, and the cattle, the sons of Israel took for a prey to themselves; but all of man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither had they left any that breathed.
15 As Yahweh commanded Moses his slave, so did Moses command Joshua: and so did Joshua; he left nothing undone of all that Yahweh commanded Moses.
16 So Joshua took all that land, the hill-country, and all the South, and all the land of Goshen, and the lowland, and the Arabah, and the hill-country of Israel, and the lowland of the same;
17 from mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and struck them, and put them to death.
18 Joshua made war a long time with all those kings.
19 There was not a city that made peace with the sons of Israel, except the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.
20 For it was of Yahweh to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might completely destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Yahweh commanded Moses.
21 And Joshua came at that time, and cut off the Anakim from the hill-country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill-country of Judah, and from all the hill-country of Israel: Joshua completely destroyed them with their cities.
22 There was none of the Anakim left in the land of the sons of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
23 So Joshua took the whole land, according to all that Yahweh spoke to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war.