1 Bildade o suita responde a Job:
2 Até quando continuarás dessa forma,a atirar pela boca fora palavras à toa,como se fossem sopradas por um vento impetuoso?
3 Seria Deus capaz de perverter a justiça?
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os castigou,
5 e se rogares ao Deus todo-poderoso misericórdia a favor deles- se fores puro e recto, ele ouvirá a tua oração, responder-te-áe abençoar-te-á dando-te um lar feliz.
7 E ainda que tenhas começado com pouco, acabarás na abundância.
8 Debruça-te sobre o passado e verás, consulta os documentos das gerações passadase constatarás o que te digo - nós, em relação a eles, apenas nascemos onteme conhecemos pouquíssimas coisas; os nossos dias aqui na Terra passam como sombras.
10 Mas o conhecimento do passado dar-te-á sabedoria. A experiência dos outros falar-te-á,lembrando que os que se esquecem de Deus não têm esperança.
15 Se está contando com o seu lar para ter segurança,bem enganado ficará.
16 De manhã dá a aparência de ser forte e viril, como um jovem arbusto;
17 os seus ramos estendem-se sobre os caminhos do jardim. As raízes vão à procura da água por entre as pedras.
18 Mas depois de desaparecer, nem sequer se lhe dá pela falta! É esse o seu destino!
19 E outros brotam da terra no seu lugar!
20 No entanto repara: Deus não rejeitará alguem que seja recto; e por outro lado também não estenderá a mão para ajudar malfeitores.
21 Ele acabará por te encher a boca de risos,e os teus lábios, de exclamações de felicidade.
22 Todos quantos te odeiam serão cobertos de vergonha; e o malvado será destruído.
1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 How long will you speak these things? And [how long] will the words of your mouth be [like] a mighty wind?
3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
4 If your sons have sinned against him, And he has delivered them into the hand of their transgression;
5 If you would seek diligently to God, And make your supplication to the Almighty;
6 If you were pure and upright: Surely now he would awake for you, And make the habitation of your righteousness prosperous.
7 And though your beginning was small, Yet your latter end would greatly increase.
8 For inquire, I pray you, of the former age, And apply yourself to that which their fathers have searched out:
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days on earth are a shadow);
10 Will not they teach you, and tell you, And utter words out of their heart?
11 Can the rush grow up without mire? Can the flag grow without water?
12 While it is yet in its greenness, [and] not cut down, It withers before any [other] herb.
13 So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless man will perish:
14 Whose confidence will break in sunder, And whose trust is a spider's web.
15 He will lean on his house, but it will not stand: He will hold it fast, but it will not endure.
16 He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
17 His roots are wrapped about the [stone]-heap, He looks at the place of stones.
18 If he is destroyed from his place, Then it will deny him, [saying], I haven't seen you.
19 Look, this is the joy of his way; And out of the earth will others spring.
20 Look, God will not cast away a perfect man, Neither will he uphold the evildoers.
21 He will yet fill your mouth with laughter, And your lips with shouting.
22 Those who hate you will be clothed with shame; And the tent of the wicked will be no more.