1 Mas, na madrugada de domingo, ao levarem os produtos para o túmulo verificaram que a enorme pedra que tapava a entrada tinha sido removida.
3 Entraram, mas o corpo do Senhor Jesus tinha desaparecido!
4 Ficaram perplexas. De súbito apareceram dois homens vestidos de roupas reluzentes.
5 As mulheres ficaram cheias de medo, com os olhos postos no chão. E aqueles homens perguntaram: Porque procuram no túmulo quem afinal está vivo?
6 Ele não está aqui, ressuscitou! Não se lembram do que ele vos disse na Galileia, que o Filho do Homem seria traído, entregue a gente má e crucificado, e que tornaria a viver ao terceiro dia?
8 Então elas lembraram-se, e voltaram a correr para Jerusalém, para contar aos onze apóstolos, e aos outros, o que tinha acontecido. As mulheres que foram ao túmulo eram Maria Madalena, Joana, Maria, mãe de Tiago, e várias outras. Tudo aquilo, porém, parecia às pessoas uma história sem sentido, e não acreditaram nela. Mesmo assim, Pedro foi a correr até ao túmulo para averiguar o que se passava. Curvando-se, espreitou e, ao ver o lençol abandonado, voltou para casa, perguntando a si próprio que teria sucedido.
13 Naquele mesmo dia dois dos seguidores de Jesus iam a caminho da aldeia de Emaús, uns onze quilómetros de distância de Jerusalém. E comentavam entre si tudo o que acontecera. De repente Jesus apareceu e juntou-se a eles, caminhando ao seu lado. Mas eles não sabiam que era Jesus porque Deus impediu-os de o reconhecerem.
17 O que é que vão aí a discutir?, perguntou. O que é que vos preocupa assim?
18 Um deles, Cleopas, respondeu: Deves ser a única pessoa em toda a cidade de Jerusalém que não soube das terríveis coisas que ali sucederam nestes últimos dias.
19 Que coisas?, perguntou Jesus.O que aconteceu a Jesus de Nazaré. Era um profeta de Deus que fez milagres poderosos e, além disso, era um grande ensinador, altamente considerado tanto por Deus como pelos homens.
20 Mas os principais dos sacerdotes e os nossos chefes prenderam-no e entregaram-no ao governador romano para ser condenado à morte, e crucificaram-no. E nós pensávamos que ele era o Messias que vinha para libertar Israel!
22 Para além disto que aconteceu há três dias, umas mulheres do nosso grupo de seguidores seus foram ao túmulo onde foi posto, de manhã cedo, e regressaram com a notícia de que o seu corpo desaparecera e de que tinham visto lá uns anjos que lhes disseram que Jesus se encontrava vivo! Alguns dos nossos homens foram a correr ver o que se teria passado, e não há dúvida de que o corpo de Jesus desapareceu, tal como disseram as mulheres.
25 Então Jesus respondeu-lhes: Mas vocês não estão a ser sensatos! É assim tão difícil para vocês crer em tudo o que os profetas escreveram nas Escrituras? Não foi claramente predito por eles que o Cristo teria de sofrer todas estas coisas antes de entrar na sua glória? E fez-lhes compreender as Escrituras, começando com os livros de Moisés e através das Escrituras, explicando o que esses textos diziam a respeito de si.
28 Entretanto, aproximavam-se da localidade para onde iam. Jesus parecia querer prosseguir no caminho, mas pediram-lhe que ficasse com eles porque se estava a fazer tarde, ao que acedeu.
30 Quando se sentaram para comer, ele pediu a bênção de Deus sobre o alimento, e depois, pegando num pequeno pão, partiu-o e distribuiu-o por eles. Foi então que, de repente, os olhos se lhes abriram e o reconheceram. E naquele preciso momento ele desapareceu.
32 Começaram, pois, a lembrar-se de como os seus corações se tinham animado enquanto ele lhes falava, explicando-lhes as Escrituras, pela estrada fora.
33 Voltaram logo outra vez para Jerusalém, onde os onze discípulos e os outros seguidores de Jesus os receberam com estas palavras: Não há dúvida de que o Senhor ressuscitou! Apareceu a Pedro!
35 Os dois de Emaús contaram como Jesus lhes aparecera também enquanto seguiam pela estrada, e como o tinham reconhecido quando partiu o pão.
36 Enquanto assim falavam, o próprio Jesus surgiu no meio deles, saudando-os: A paz esteja com vocês!. Mas todo o grupo ficou muito assustado, pensando que via um fantasma.
38 Porque se assustam?, perguntou ele. Porque é que duvidam que seja realmente eu? Olhem as minhas mãos; olhem-me para os pés! Estão a ver que sou eu mesmo. Toquem-me e verifiquem que não sou nenhum fantasma. Porque os fantasmas não têm carne nem ossos, como vêem que eu tenho! Enquanto falava, mostrava-lhes as mãos e os pés.
41 Ainda indecisos, eles contemplavam-no, cheios de espanto e alegria. Então Jesus perguntou-lhes: Têm aqui alguma coisa que se possa comer? Deram-lhe um pedaço de peixe assado e pôs-se a comê-lo enquanto o observavam.
44 Então disse-lhes: Quando andava convosco, não se lembram de vos ter dito que tudo o que se escreveu acerca de mim, nos livros de Moisés, nos escritos dos profetas e nos Salmos, se terá de realizar?
45 Então abriu-lhes o entendimento para compreenderem as Escrituras:
46 Estava escrito que o Cristo deveria sofrer, morrer e ressuscitar ao terceiro dia; e que em seu nome se pregaria o arrependimento e o perdão dos pecados em todo o mundo, começando por Jerusalém.
48 Vocês viram como esses escritos sagrados se cumpriram.
49 Agora vou mandar-vos o Espírito Santo para que desça sobre vocês, tal como prometeu meu Pai. Permaneçam aqui na cidade até que o Espírito Santo vos encha de poder do céu.
50 Jesus levou-os pelo caminho de Betânia e, levantando as mãos para o céu, abençoou-os. Então afastou-se deles e elevou-se até ao céu. Eles adoraram-no e regressaram a Jerusalém, cheios de alegria. E estavam continuamente no templo, louvando Deus.
1 But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.
2 And they found the stone rolled away from the tomb.
3 And they entered in, and didn't find the body of the Lord Jesus.
4 And it came to pass, while they were perplexed thereabout, look, two men stood by them in dazzling apparel:
5 and as they were frightened and bowed down their faces to the earth, they said to them, Why do you{+} seek the living among the dead?
6 He is not here, but is risen: remember how he spoke to you{+} when he was yet in Galilee,
7 saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
8 And they remembered his words,
9 and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
10 Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the [mother] of James: and the other women with them told these things to the apostles.
11 And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
12 But Peter arose, and ran to the tomb; and stooping and looking in, he sees the linen cloths by themselves; and he departed to his home, wondering at that which came to pass.
13 And look, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was seven miles from Jerusalem.
14 And they communed with each other of all these things which had happened.
15 And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
16 But their eyes were held that they should not know him.
17 And he said to them, What communications are these that you{+} have one with another, as you{+} walk? And they stood still, looking sad.
18 And one of them, named Cleopas, answering said to him, Do you alone sojourn [in] Jerusalem and not know the things which have come to pass there in these days?
19 And he said to them, What things? And they said to him, The things concerning Jesus the Nazarene, who was a man [who was] a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
20 and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
21 But we hoped that it was he who should redeem Israel. Yes and besides all these things, this is now the third day since these things came to pass.
22 Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
23 and when they didn't find his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
24 And certain of those who were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but they didn't see him.
25 And he said to them, O foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!
26 Didn't it behoove the Christ to suffer these things, and to enter into his glory?
27 And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.
28 And they drew near to the village, where they were going: and he made as though he would go further.
29 And they constrained him, saying, Stay with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to stay with them.
30 And it came to pass, when he had sat down with them to meat, he took the bread and blessed; and breaking [it] he gave to them.
31 And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
32 And they said one to another, Wasn't our heart burning inside us, while he spoke to us in the way, while he opened to us the Scriptures?
33 And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,
34 saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon.
35 And they rehearsed the things [that happened] in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread.
36 And as they spoke these things, he himself stood among them, and says to them, Peace [be] to you{+}.
37 But they were terrified and frightened, and supposed that they saw a spirit.
38 And he said to them, Why are you{+} troubled? And why do questionings arise in your{+} heart?
39 See my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit doesn't have flesh and bones, as you{+} see me having.
40 And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
41 And while they still disbelieved for joy, and wondered, he said to them, Have you{+} here anything to eat?
42 And they gave him a piece of a broiled fish.
43 And he took it, and ate before them.
44 And he said to them, These are my words which I spoke to you{+}, while I was yet with you{+}, that all things must surely be fulfilled, which are written in the law of Moses, and the prophets, and the psalms, concerning me.
45 Then he opened their mind, that they might understand the Scriptures;
46 and he said to them, Thus it is written, that the Christ should suffer, and rise again from the dead the third day;
47 and that repentance unto remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning from Jerusalem.
48 You{+} are witnesses of these things.
49 And look, I send the promise of my Father on you{+}: but you{+} tarry in the city, until you{+} are clothed with power from on high.
50 And he led them out until [they were] across from Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them.
51 And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
52 And they worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy:
53 and were continually in the temple, blessing God.