1 Escutem, chefes de Israel - pressupõe-se que vocês sabem discernir o bem do mal;
2 E o certo é que são vocês justamente quem mais odeia o bem e ama o mal; são vocês quem explora o meu povo a ponto de ficar apenas com a pele e o osso!‹
3 Espancam-no, tiram-lhe a pele, partem-lhe os ossos, fazem-no em pedaços, como carne dentro dum caldeirão, e devoram-no!
4 E, depois disso tudo, ainda ousam implorar o Senhor que vos ajude em tempos de adversidade. Acham mesmo que Deus vos responderá? Com toda a certeza que antes virará a cara para outro lado.
5 Vocês são falsos profetas! Fizeram desviar o povo do caminho justo! Gritam paz, para aqueles que vos sustentam, e ameaçam os que não vos pagam!
6 Esta é a mensagem que vos dou: Virá a noite sobre vocês, a qual porá um termo a todas as vossas visões; a escuridão vos cobrirá
7 e não perceberão mais uma só palavra do Senhor. O Sol por-se-á sobre as vossas vidas; será o fim do vosso dia. Então, por fim, hão-de cobrir as caras de vergonha; admitirão que nunca transmitiram mensagem alguma vinda de Deus.
8 Mas quanto a mim, estou cheio do poder do Espírito do Senhor, cheio de ânimo para anunciar a justiça de Deus sobre os pecados de Israel.
9 Ouçam-me, líderes de Israel, vocês que odeiam a justiça e amam a iniquidade,f
10 que enchem Jerusalém com assasínio e com toda a espécie de pecados,
11 vocês, chefes, que são os primeiros a deixarem-se comprar por suborno; vocês, sacerdotes e profetas, que recusam pregar e profetizar enquanto não forem pagos. E contudo pavoneiam-se perante o Senhor dizendo: Está tudo bem - o Senhor está no nosso meio!
12 É precisamente por causa de vocês, no fundo, que Jerusalém há-de ser lavrada como campo a cultivar, e que acabará por se tornar num monte de pedregulhos; o monte onde se ergue o templo ficará coberto de um bosque monte do Senhor
1 And I said, Hear, I pray you{+}, you{+} heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you{+} to know justice?
2 You{+} who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
3 who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh inside the cauldron.
4 Then they will cry to Yahweh, but he will not answer them; yes, he will hide his face from them at that time, according to as they have wrought evil in their doings.
5 Thus says Yahweh concerning the prophets that make my people to err; that bite with their teeth, and cry, Peace; and whoever does not put into their mouths, they even prepare war against him:
6 Therefore it will be night to you{+}, that you{+} will have no vision; and it will be dark to you{+}, that you{+} will not have fortune-telling; and the sun will go down on the prophets, and the day will be black over them.
7 And the seers will be put to shame, and the fortune-tellers confounded; yes, they will all cover their lips; for there is no answer of God.
8 But as for me, I am full of power by the Spirit of Yahweh, and of judgment, and of might, to declare to Jacob his transgression, and to Israel his sin.
9 Hear this, I pray you{+}, you{+} heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who are disgusted by justice, and pervert all equity.
10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
11 The heads of it judge for reward, and its priests teach for wages, and its prophets tell the future for money: yet they lean on Yahweh, and say, Is not Yahweh in the midst of us? No evil will come upon us.
12 Therefore will Zion for your{+} sake be plowed as a field, and Jerusalem will become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.