1 Chamando os doze discípulos para junto de si, Jesus deu-lhes autoridade para expulsar os espíritos maus e curar toda a espécie de doenças e enfermidades.
2 Estes são os nomes dos doze apóstolos: Simão, também chamado Pedro; André, irmão de Pedro; Tiago, filho de Zebedeu; João, irmão de Tiago; Filipe; Bartolomeu; Tomé; Mateus, o cobrador de impostos; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu; Simão o cananeu; e Judas Iscariotes, que acabou por o trair.
5 Jesus enviou-os com as seguintes instruções: Não vão aos gentios nem aos samaritanos, mas só ao povo de Israel, às ovelhas perdidas de Deus
7 Vão e anunciem-lhes que o reino dos céus está próximo
8 Curem os doentes, dêem vida aos mortos, sarem os leprosos e expulsem os demónios. Dêem generosamente, tal como generosamente receberam!
9 Não levem dinheiro convosco. Não levem sacos de viagem com mudas de roupa e calçado, nem sequer um bordão; pois quem deve alimentar-vos e cuidar de vocês são aqueles a quem ajudarem.
11 Sempre que entrarem numa cidade ou aldeia, procurem um homem piedoso e fiquem na sua casa até partirem para a cidade seguinte. Quando pedirem licença para ficar, sejam delicados. E se de facto for um lar onde se respeite Deus, dêm-lhe a vossa bênção; se não for, não a dêem.
14 Em qualquer cidade ou casa que não vos receber, sacudam dos pés o pó daquele lugar, quando se retirarem. Certamente que as cidades ímpias de Sodoma e Gomorra estarão em situação melhor do que elas no dia do juízo.
16 Envio-vos como ovelhas para o meio dos lobos. Sejam cautelosos como as serpentes, e simples como pombas. Mas fiquem sabendo, contudo, que hão-de ser presos, julgados e açoitados nas sinagogas. Sim, julgados diante de governadores e reis por minha causa. Terão, então, ocasião de falar de mim, de dar o vosso testemunho perante o mundo.
19 Quando forem presos, não se preocupem com o que hão-de dizer no vosso julgamento, porque vos serão inspiradas as palavras certas no momento certo. Pois não serão vocês quem falará, mas o Espírito do vosso Pai celestial, pela vossa boca!
21 Um irmão chegará a entregar outro irmão à morte, e os pais trairão os próprios filhos. Os filhos levantar-se-ão contra os pais e os farão morrer. Todos vos odiarão por causa do meu nome. Mas aqueles que resistirem até ao fim serão salvos. Quando forem perseguidos numa cidade, fujam para a seguinte. Voltarei antes de terem passado por todas as cidades de Israel.
24 O aluno não é mais do que o seu mestre, nem o trabalhador está acima do capataz. O aluno tem o mesmo destino que o seu professor, o empregado o mesmo que o patrão! E se a mim, que sou dono da casa, me chamam Satanás , quanto mais não o farão a vocês! Mas não tenham medo de quem vos ameaça, pois nada há encoberto que não venha a revelar-se, nem há nada de escondido que não venha a ser conhecido.¸
27 O que agora vos digo só a vocês, gritem-no às claras quando amanhecer. O que vos segredo aos ouvidos, gritem-no dos terraços!
28 Não receiem quem mais não pode fazer do que matar-vos o corpo sem poder atingir a vossa alma! Só Deus devem temer, que pode lançar no inferno tanto a alma como o corpo.
29 Nem um pardal - que vale menos que uma moeda - poderá cair no chão sem que o vosso Pai o saiba. Os próprios cabelos da vossa cabeça estão contados. Portanto, não se preocupem! Para ele, vocês valem mais do que muitos pardais juntos.
32 Se alguém me reconhecer diante de todos como seu Senhor, eu o reconhecerei como meu diante do meu Pai no céu. Mas se alguém me negar publicamente, eu o renegarei publicamente diante do meu Pai no céu.
34 Não julguem que vim trazer paz à Terra! Não, antes vim trazer conflitos. De facto vim para lançar um homem contra o seu pai, a filha contra a mãe, a nora contra a sogra.
36 Os piores inimigos de um homem estarão justamente dentro da sua própria casa! Se amarem mais o vosso pai e mãe do que a mim, não merecem ser meus; se amarem o vosso filho ou filha mais do que a mim, não merecem ser meus.
38 Se recusarem levar a vossa cruz e seguir-me, não merecem ser meus.
39 Se se agarrarem à vida, perdê-la-ão; se a perderem por amor de mim, salvá-la-ão.
40 Quem vos receber, é a mim que recebe. Quem me acolhe, acolhe Deus, que me enviou.ÿ
41 Se acolherem alguém que vos fale em nome de Deus, receberão a mesma recompensa do que ele. Se derem acolhimento a uma pessoa boa e piedosa, por causa desta mesma piedade, receberão recompensa igual à dela.=
42 E se alguém der nem que seja um copo de água a um dos mais pequenos dos meus discípulos, digo-vos que, na verdade, náo ficará de modo algum sem recompensa.
1 And Jesus called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
2 And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
3 And he said to them, Take nothing for your{+} journey, neither staff, nor bag, nor bread, nor money; neither have two coats each.
4 And into whatever house you{+} enter, there stay, and from there depart.
5 And as many as do not receive you{+}, when you{+} depart from that city, shake off the dust from your{+} feet for a testimony against them.
6 And they departed, and went throughout the villages, preaching the good news, and healing everywhere.
7 At that season Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
8 and said to his [household] slaves, This is John the Baptist; he has risen from the dead; and therefore these powers work in him.
9 And the apostles gathered themselves together to Jesus; and they told him all things that they had done, and that they had taught.
10 And he says to them, You{+} come yourselves apart into a desert place, and rest awhile. For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
11 And they went away in the boat to a desert place apart.
12 And [the people] saw them going, and many knew [them], and they ran together there on foot from all the cities, and outwent them.
13 And he came forth and saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
14 And when evening came, the disciples came to him, saying, The place is desert, and the time is already past; send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.
15 But Jesus said to them, They have no need to go away; you{+} give them to eat.
16 And they say to him, We have here but five loaves, and two fish.
17 And he said, Bring them here to me.
18 And having commanded the multitudes to sit down on the grass, having taken the five loaves and the two fish, [and] having looked up to heaven, he blessed. And having broken the loaves, he gave them to the disciples, and the disciples [gave] to the multitudes.
19 And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full.
20 And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
21 And right away he constrained the disciples to enter into the boat, and to go before him to the other side, until he should send the multitudes away.
22 And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when evening came, he was there alone.
23 But the boat was now a long distance away from the land, distressed by the waves; for the wind was contrary.
24 And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
25 And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a ghost; and they cried out for fear.
26 But immediately Jesus spoke to them, saying Be of good cheer; it is I; don't be afraid.
27 And when he got up into the boat, the wind ceased.
28 And when they had crossed over, they came to the land, to Gennesaret.
29 And when the men of that place knew him, they sent into all around that region, and brought to him all who were sick,
30 and they implored him that they might only touch the border of his garment: and as many as touched were made whole.