1 Depois, Jesus meteu-se num barco e atravessou o lago para Cafarnaum, que era a sua cidade. Logo alguns homens lhe trouxeram, numa esteira, um rapaz paralítico. Quando Jesus reparou na fé deles, disse ao doente: Coragem, filho, porque já perdoei os teus pecados!
3 Que ofensa a Deus! Esse homem é como se se considerasse o próprio Deus!, murmuravam entre si alguns chefes religiosos.
4 Jesus soube o que eles pensavam: Porque são tão ruins os vossos pensamentos?
5 O que é mais fácil dizer, 'os teus pecados são perdoados , ou dizer 'levanta-te e anda ?u
6 Ora, vou provar que tenho autoridade aqui na Terra para perdoar pecados. E, voltando-se para o rapaz paralítico, disse-lhe: Levanta-te, enrola a tua esteira e vai para casa pelo teu pé!
7 E este levantou-se e foi para casa
8 Um clamor de espanto percorreu a multidão quando viu isto acontecer. E louvavam Deus por ter dado tal autoridade aos homens!
9 Ia Jesus a descer a estrada quando se dirigiu a um cobrador de impostos, Mateus, sentado num balcão de cobrança: Segue-me, sê meu discípulo. E logo Mateus, abandonando de pronto o seu posto, o acompanhou.
10 Mais tarde, estava Jesus com os seus discípulos a comer em casa de Mateus, e sentaram-se também bom número de gente conhecida como pouco escrupulosa, como convidados. Os fariseus ficaram chocados com aquilo. Porque se junta o vosso mestre com gente desta laia?, perguntaram eles aos discípulos.
12 Mas Jesus, que os ouvira, respondeu: Porque não são os que têm saúde que precisam de médico, são os doentes. Têm de aprender o que significa esta passagem das Escrituras: 'Mais do que os vossos sacrifícios, quero provas da vossa bondade . Eu vim a este mundo para chamar os pecadores para que se voltem para Deus. Não vim para os que já se consideram a si próprios bons.
14 Um dia, os discípulos de João Baptista foram ter com Jesus: Porque é que os teus discípulos não jejuam como nós fazemos e como fazem também os fariseus?
15 Jesus respondeu: Acham que os convidados do noivo devem ficar tristes enquanto o noivo está com eles? Contudo, virá o tempo em que o esposo será tirado do meio deles. Então jejuarão. E quem remendaria roupa velha com fazenda que ainda não encolheu? O remendo rasgaria a roupa e o buraco ficava pior ainda. Ou quem guardaria o vinho novo em barris velhos? Estes rebentariam com a pressão, o vinho entornar-se-ia e os barris ficariam estragados. Para guardar vinho novo só se utilizam barris novos. Assim ambos se conservam.
18 Enquanto falava deste modo, o dirigente da sinagoga local aproximou-se e adorou-o: A minha filha acaba de morrer, mas tu tens poder para a fazer viver de novo; basta que venhas e toques nela.
19 Quando Jesus e os discípulos iam a caminho da casa do dirigente, uma mulher, que havia doze anos sofria de uma perda de sangue interna, aproximou-se dele por detrás e tocou-lhe na borda do manto, pois pensava: Basta eu tocar-lhe para ficar curada.
22 Jesus voltou-se e disse à mulher: Filha, tudo vai bem; a tua fé te curou! E a mulher ficou boa a partir daquele instante.
23 Quando chegou a casa do chefe da sinagoga e viu a multidão agitada, e ouviu a música de funeral, mandou:!
24 Saiam todos lá para fora, porque a menina não está morta; dorme apenas! Mas riram-se dele
25 Por fim, quando toda aquela gente saiu, Jesus entrou no aposento onde a menina estava deitada e pegou-lhe na mão; logo ela se levantou de pronto, em perfeita saúde.
26 A notícia deste milagre correu toda a região.
27 Ia Jesus a sair da casa da menina quando dois cegos se puseram a segui-lo, gritando: Ó Filho do rei David, tem piedade de nós!
28 E entraram mesmo na casa onde ele ficava; até que Jesus lhes perguntou: Crêem que vos posso dar de novo a vista? Sim, Senhor, cremos.
29 Então, pousando a mão sobre os seus olhos, Jesus disse: Assim será, pela fé de que vocês deram provas!
30 E logo recuperaram a vista! Jesus, no entanto, recomendou-lhes rigorosamente que não contassem o caso a ninguém. Mas eles espalharam a sua fama por toda a região.
32 Deixando aquele lugar, encontrou um mudo, que o era por ser possuído de um demónio
33 Jesus expulsou o demónio, e logo o homem pôde falar. Como a multidão ficou maravilhada! Nunca em Israel vimos coisas assim!
34 Mas os fariseus diziam: Se consegue expulsar demónios é porque um demónio o possui a ele. Está pois dominado por Satanás, rei dos demónios!
35 Jesus andava por todas as cidades e aldeias da região, ensinando nas sinagogas e anunciando as boas novas do reino. Aonde quer que ia, curava toda a casta de enfermidades. E sentia grande pena das multidões que apareciam com problemas enormes, sem saberem que fazer nem onde procurar auxílio! Eram como ovelhas sem pastor.
37 A seara é tão grande, e tão poucos os trabalhadores, disse aos discípulos. Orem ao Senhor da seara e peçam-lhe que chame mais trabalhadores para as suas searas.
1 Now it came to pass on one of those days, that he gave commandment to depart to the other side.
2 And when he had entered into the boat, his disciples followed him.
3 And look, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
4 And they came to him, and awoke him, saying, Save, Lord; we perish.
5 And he says to them, Why are you{+} fearful, O you{+} of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
6 And the men marveled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him?
7 And when he came to the other side into the country of the Gadarenes, there met him a man possessed with demons coming forth out of the tombs who was so strong that no man could bind him.
8 And Jesus said to him, Come forth, you unclean spirit, out of the man.
9 And he cried out, saying, What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I urge you, don't torment me.
10 And Jesus asked him, What is your name?
11 And he says to him, My name is Legion; for we are many.
12 Now there was far off from them a herd of many swine being shepherded.
13 And they implored him, saying, If you cast us out, send us away into the herd of swine.
14 And he said to them, Go. And they came out, and went into the swine: and look, the whole herd rushed down the steep into the sea, and perished in the waters.
15 And those who shepherded them fled, and went away into the city, and told everything, and what was befallen to him who was possessed with demons.
16 And look, all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they implored [him] that he would depart from their borders.
17 And he entered into a boat, and crossed over.
18 And there came a ruler, and fell at his feet, saying, My daughter is at the point of death: come and lay your hands on her, and she will live.
19 And Jesus arose, and followed him, and [so did] his disciples.
20 And look, a woman, who had a discharge of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
21 for she said to herself, If I do but touch his garment, I will be made whole.
22 But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; your faith has made you whole. And the woman was made whole from that hour.
23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
24 he said, Do not weep; for the girl is not dead, but sleeps. And they laughed him to scorn.
25 But when the crowd was put forth, he entered in, and took her by the hand; and the girl arose.
26 And the news of this went forth into all that land.
27 And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed from there.
28 And coming into his own country he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, From where has this man this wisdom, and these mighty works?
29 Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother called Mary? And his brothers, James, and Joseph, and Simon, and Judas?
30 And his sisters, are they not all with us? From where then has this man all these things?
31 And they were offended in him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.
32 And he did not do many mighty works there because of their unbelief.