1 O Senhor disse a Moisés que desse as seguintes instruções ao povo de Israel:
2 Quando os vossos filhos vierem a viver finalmente na terra que vou dar-lhes, e quiserem agradar ao Senhor, oferecendo-lhe um holocausto ou qualquer outra oferta pelo fogo, se os seus sacrifícios forem um animal, tomá-lo-ão dos seus rebanhos de ovelhas e de carneiros ou das suas manadas de gado. Cada sacrifício - seja ele um sacrifício vulgar, ou então cumprimento de um voto, uma oferta voluntária, ou um sacrifício especial na ocasião das solenidades anuais - será acompanhado de uma oferta de cereais. Se uma ovelha for sacrificada, usem 3 litros de farinha fina misturadas com 1,5 litros de azeite, acompanhados de 1,5 litros de vinho como oferta.
6 Se o sacrifício for um carneiro, usem 6 litros de farinha fina misturada com 2 litros de azeite, e 2 litros de vinho como oferta. Isto será um sacrifício de cheiro agradável ao Senhor.
8 Se o sacrifício for um novilho, então a oferta de cereais a acompanhar deverá consistir em 9 litros de farinha fina misturados com 3 litros de azeite, mais 3 litros de vinho como oferta. Isto será oferecido pelo fogo como cheiro agradável ao Senhor.
11 Estas são as instruções quanto ao que deve acompanhar cada animal de sacrifício - boi, carneiro, cordeiro ou bode novo. Estas instruções aplicam-se tanto aos que nasceram israelitas como aos estrangeiros que vivam no vosso meio e que queiram agradar ao Senhor com sacrifícios passados pelo fogo. Porque há uma só lei para todos, naturais e estrangeiros, e isto deverá ser assim por todas as gerações futuras. São todos iguais perante o Senhor. Sim, uma só lei para todos!
17 O Senhor disse ainda mais a Moisés nesta mesma ocasião: Dá ordens ao povo de Israel de que, quando chegarem à terra que vou dar-lhes, deverão apresentar ao Senhor uma amostra de cada nova colheita anual, fazendo um bolo de farinha dos primeiros grãos da colheita do ano. Este bolo deverá ser oferecido com um movimento baloiçante perante o altar, com o gesto de oferta ao Senhor. É uma oferta anual feita da vossa eira, e deverá ser respeitada por todas as gerações futuras.
22 Se por engano, vocês ou os vossos vindouros, falharem no cumprimento dos regulamentos que o Senhor vos tem dado durante estes anos através de Moisés, então, quando se derem conta do seu erro, deverão oferecer um novilho por holocausto. Será de cheiro agradável ao Senhor, e deverá ser oferecido com a usual oferta de cereais e de vinho, e ainda um bode como oferta pelo pecado.
25 O sacerdote fará expiação por todo o povo de Israel e serão perdoados; visto que foi um engano e procuraram corrigi-lo, oferecendo um sacrifício pelo fogo perante o Senhor e um sacrifício pelo pecado. Todo o povo será perdoado, incluindo os estrangeiros que vivem no vosso meio, pois que toda a população foi igualmente envolvida no mesmo erro e esquecimento.
27 Se se tratar de um só indivíduo que errou, então deverá sacrificar uma cabra de um ano como oferta pelo pecado; o sacerdote fará expiação por ele perante o Senhor e será perdoado. Esta mesma lei se aplica também aos indivíduos estrangeiros que vivem entre vocês.
30 Mas se acontecer que alguém deliberadamente desobedecer a um mandamento, seja ele natural ou estrangeiro, isso é uma blasfémia ao Senhor e deverá então ser expulso de entre o seu povo. Porque desrespeitou o mandamento do Senhor e deliberadamente transgrediu a sua lei. Deverá ser expulso do seu povo; será responsável pela sua culpa.
32 Um dia, enquanto o povo de Israel estava no deserto, um deles foi achado a apanhar lenha num dia de sábado. Foi preso e trazido à presença de Moisés, de Arão e de todo o povo. Puseram-no sob guarda pois que não estava ainda declarado o que se deveria fazer.
35 Então o Senhor disse a Moisés: O homem deve morrer - todo o povo o apedrejará fora do acampamento, até que morra.
36 Eles assim fizeram; levaram-no para fora do acampamento e mataram-no como o Senhor mandara.
37 Disse o Senhor a Moisés:
38 Diz ao povo de Israel que faça borlas para as bainhas das suas roupas - isto deverá tornar-se um regulamento permanente por todas as gerações vindouras - e que prenda essas borlas à roupa com cordões azuis.
39 A finalidade deste regulamento é: sempre que repararem nas borlas, lembrar-vos os mandamentos do Senhor e que devem obedecer às suas leis, em vez de seguirem os vossos próprios desejos de andarem nos vossos próprios caminhos, tal como tinham o hábito de fazer quando adoravam outros deuses. Isso lembrar-vos-á de serem santos para o vosso Deus.
41 Porque eu sou Jeová o vosso Deus que vos trouxe da terra do Egipto. Sim, eu sou o Senhor vosso Deus.
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, When you{+} come into the land of your{+} habitations, which I give to you{+},
3 and will make an offering by fire to Yahweh, a burnt-offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your{+} set feasts, to make a sweet savor to Yahweh, of the herd, or of the flock;
4 then he who offers his oblation will offer to Yahweh a meal-offering of a tenth part [of an ephah] of fine flour mingled with the fourth part of a hin of oil:
5 and wine for the drink-offering, the fourth part of a hin, you will prepare with the burnt-offering, or for the sacrifice, for each lamb.
6 Or for a ram, you will prepare for a meal-offering two tenth parts [of an ephah] of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:
7 and for the drink-offering you will offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor to Yahweh.
8 And when you prepare a bull for a burnt-offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings to Yahweh;
9 then it will be offered with the bull a meal-offering of three tenth parts [of an ephah] of fine flour mingled with half a hin of oil:
10 and you will offer for the drink-offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
11 Thus it will be done for each bull, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the young goats.
12 According to the number that you{+} will prepare, so you{+} will do to every one according to their number.
13 All who are home-born will do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
14 And if a stranger sojourns with you{+}, or whoever may be among you{+} throughout your{+} generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh; as you{+} do, so he will do.
15 For the assembly, there will be one statute for you{+}, and for the stranger who sojourns [with you{+}], a statute forever throughout your{+} generations: as you{+} are, so will the sojourner be before Yahweh.
16 One law and one ordinance will be for you{+}, and for the stranger who sojourns with you{+}.
17 And Yahweh spoke to Moses, saying,
18 Speak to the sons of Israel, and say to them, When you{+} come into the land where I bring you{+},
19 then it will be, that, when you{+} eat of the bread of the land, you{+} will offer up a heave-offering to Yahweh.
20 Of the first of your{+} dough you{+} will offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so you{+} will heave it.
21 Of the first of your{+} dough you{+} will give to Yahweh a heave-offering throughout your{+} generations.
22 And when you{+} will err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses,
23 even all that Yahweh has commanded you{+} by Moses, from the day that Yahweh gave commandment, and onward throughout your{+} generations;
24 then it will be, if it is done unintentionally, unknowingly of the congregation, that all the congregation will offer one young bull for a burnt-offering, for a sweet savor to Yahweh, with the meal-offering of it, and the drink-offering of it, according to the ordinance, and one he-goat for a sin-offering.
25 And the priest will make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was unintentional, and they have brought their oblation, an offering made by fire to Yahweh, and their sin-offering before Yahweh, for their unintentional [error]:
26 and all the congregation of the sons of Israel will be forgiven, and the stranger who sojourns among them; for in respect of all the people it was done unintentionally.
27 And if one person sins unintentionally, then he will offer a she-goat a year old for a sin-offering.
28 And the priest will make atonement for the soul who errs, when he sins unintentionally, before Yahweh, to make atonement for him; and he will be forgiven.
29 You{+} will have one law for him who does anything unintentionally, for him who is home-born among the sons of Israel, and for the stranger who sojourns among them.
30 But the soul who does anything with a high hand, whether he is home-born or a sojourner, the same blasphemes Yahweh; and that soul will be cut off from among his people.
31 Because he has despised the word of Yahweh, and has broken his commandment, that soul will completely be cut off; his iniquity will be on him.
32 And while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day.
33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
34 And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
35 And Yahweh said to Moses, The man will surely be put to death: all the congregation will stone him with stones outside the camp.
36 And all the congregation brought him outside the camp, and stoned him to death with stones; as Yahweh commanded Moses.
37 And Yahweh spoke to Moses, saying,
38 Speak to the sons of Israel, and bid them that they make themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue:
39 and it will be to you{+} for a fringe, that you{+} may look at it, and remember all the commandments of Yahweh, and do them; and that you{+} don't follow after your{+} own heart and your{+} own eyes, which you{+} prostitute after;
40 that you{+} may remember and do all my commandments, and be holy to your{+} God.
41 I am Yahweh your{+} God, who brought you{+} out of the land of Egypt, to be your{+} God: I am Yahweh your{+} God.