1 O Senhor disse a Moisés que transmitisse ao povo estas ordens:
2 As ofertas que me queimaram no altar são como um alimento, são como um cheiro delicioso para mim. Portanto tanto tenham cuidado para que sejam trazidas regularmente e de acordo com as instruções que receberam.
3 Quando fizerem ofertas pelo fogo, empregarão cordeiros, machos de um ano, sempre sem defeito. Dois deles serão oferecidos em cada dia, como uma oferta queimada regular. Um cordeiro será sacrificado em cada manhã, outro todas as noites. Com eles será apresentada uma oferta de cereais, de três litros de farinha finamente moída, misturada com 1,5 litros de azeite. Esta é a oferta queimada, ordenada no Monte Sinai, que deve ser oferecida regularmente como cheiro suave, como holocausto ao Senhor. Com ela será trazida a oferta de vinho, derramada no santuário perante o Senhor, e consistindo em 1,5 litros de vinho a acompanhar cada cordeiro. Ofereçam o segundo cordeiro e a sua oferta de vinho ao fim do dia. Trata-se igualmente de um bom cheiro para o Senhor, de uma oferta queimada.
9 Ao sábado sacrifiquem dois cordeirinhos de um ano, ambos sem defeito algum, além das ofertas regulares. Deverão ser acompanhadas de uma oferta de cereais de 6 litros de farinha fina misturada com azeite, mais a oferta usual de vinho.
11 Também no primeiro dia de cada mês haverá uma oferta queimada extra, apresentado ao Senhor, consistindo em dois bezerros, um carneiro e sete cordeirinhos de um ano; todos estes animais terão de ser sem defeito. Acompanhem-nos de 9 litros de farinha finamente moída, misturada com azeite, como oferta de cereais juntamente com cada bezerro; e 6 litros de fina farinha moída, com azeite, para o carneiro; para cada cordeirinho dêem 3 litros da mesma farinha misturada com azeite. Este holocausto será apresentado pelo fogo, e dará grande prazer ao Senhor. Acompanhando cada um destes sacrifícios haverá uma oferta de vinho - 3 litros para cada bezerro, 2 para o carneiro e 1,5 para cada cordeirinho. Isto será então a vossa oferta de holocausto em cada mês, durante todo o ano.
15 Também no primeiro dia de cada mês oferecerão um bode para oferta de expiação do pecado, perante o Senhor. Isto, para além do vosso holocausto regular diário e das suas libações.
16 No fim do mês de Março celebrarão a Páscoa. No dia seguinte começará uma grande e alegre festividade que durará sete dias; mas não será servido pão com fermento. No primeiro dia da festa chamar-se-á todo o povo a reunir-se numa santa assembleia, e não se executará nenhum trabalho pesado nesse dia. Oferecerão holocaustos ao Senhor, consistindo em dois bezerros, um carneiro e sete cordeirinhos de um ano, todos sem defeito. Para cada bezerro oferecerão também uma oferta de cereais de 9 litros de fina farinha misturada com azeite; com o carneiro ela será de 6 litros, e para cada um dos sete cordeiros, 3 litros de fina farinha. Devem também oferecer um bode como oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês. Estas ofertas serão feitas para além das que apresentam regularmente, todos os dias. Este mesmo sacrifício que acabei de referir-vos será apresentado em cada um dos sete dias da festividade. Será de grande prazer para o Senhor. No sétimo dia haverá de novo uma santa e solene assembleia de todo o povo, e durante esse dia não se fará qualquer espécie de trabalho pesado.
26 No dia dos primeiros frutos haverá uma assembleia solene especial de todo o povo para celebrar as novas colheitas. Nesse dia deverão apresentar as vossas primeiras colheitas de cereais, como oferta de cereais ao Senhor; não se fará qualquer trabalho nesse dia. Um holocausto especial que dará grande prazer ao Senhor será oferecido nesse dia. Consistirá em dois bezerros, um carneiro e sete cordeirinhos de um ano. Serão acompanhados da vossa oferta de cereais de 9 litros de fina farinha misturada com azeite para cada bezerro, de 6 litros para o carneiro e de 3 para cada um dos cordeiros. Ofereçam igualmente um bode para fazer expiação por vocês.
31 Estas ofertas especiais são para além dos holocaustos regulares diários, das ofertas de cereais e das de vinho. Dêem atenção que cada animal oferecido seja sem mancha ou defeito.
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
2 Command the sons of Israel, and say to them, My oblation, my food for my offerings made by fire, of a sweet savor to me, you{+} will observe to offer to me in their due season.
3 And you will say to them, This is the offering made by fire which you{+} will offer to Yahweh: he-lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering.
4 The one lamb you will offer in the morning, and the other lamb you will offer at evening;
5 and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.
6 It is a continual burnt-offering, which was made in mount Sinai for a sweet savor, an offering made by fire to Yahweh.
7 And the drink-offering of it will be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place you will pour out a drink-offering of strong drink to Yahweh.
8 And the other lamb you will offer at evening: as the meal-offering of the morning, and as the drink-offering of it, you will offer it, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
9 And on the Sabbath day two he-lambs a year old without blemish, and two tenth parts [of an ephah] of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and the drink-offering of it:
10 this is the burnt-offering of every Sabbath, besides the continual burnt-offering, and the drink-offering of it.
11 And in the beginnings of your{+} months you{+} will offer a burnt-offering to Yahweh: two young bullocks, and one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
12 and three tenth parts [of an ephah] of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for each bull; and two tenth parts of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for the one ram;
13 and a tenth part of fine flour mingled with oil for a meal-offering to every lamb; for a burnt-offering of a sweet savor, an offering made by fire to Yahweh.
14 And their drink-offerings will be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt-offering of every month throughout the months of the year.
15 And one he-goat for a sin-offering to Yahweh; it will be offered besides the continual burnt-offering, and the drink-offering of it.
16 And in the first month, on the fourteenth day of the month, is Yahweh's Passover.
17 And on the fifteenth day of this month will be a feast: seven days will unleavened bread be eaten.
18 In the first day will be a holy convocation: you{+} will do no servile work;
19 but you{+} will offer an offering made by fire, a burnt-offering to Yahweh: two young bullocks, and one ram, and seven he-lambs a year old; they will be to you{+} without blemish;
20 and their meal-offering, fine flour mingled with oil: three tenth parts you{+} will offer for a bull, and two tenth parts for the ram;
21 a tenth part you will offer for every lamb of the seven lambs;
22 and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you{+}.
23 You{+} will offer these besides the burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering.
24 After this manner you{+} will offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh: it will be offered besides the continual burnt-offering, and the drink-offering of it.
25 And on the seventh day you{+} will have a holy convocation: you{+} will do no servile work.
26 Also in the day of the first fruits, when you{+} offer a new meal-offering to Yahweh in your{+} [feast of] weeks, you{+} will have a holy convocation; you{+} will do no servile work;
27 but you{+} will offer a burnt-offering for a sweet savor to Yahweh: two young bullocks, one ram, seven he-lambs a year old;
28 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for each bull, two tenth parts for the one ram,
29 a tenth part for every lamb of the seven lambs;
30 one he-goat, to make atonement for you{+}.
31 Besides the continual burnt-offering, and the meal-offering of it, you{+} will offer them (they will be to you{+} without blemish), and their drink-offerings.