1 Então Moisés convocou os chefes de tribos e disse-lhes: O Senhor ordenou que quando alguém fizer uma promessa ao Senhor, seja ela de realizar algo, ou então de, por exemplo, deixar de praticar determinada acção, esse voto deverá ser cumprido, não se violará a palavra dada; terá de se cumprir exactamente aquilo que se prometeu.
3 Se uma mulher prometer ao Senhor fazer, ou não fazer, qualquer coisa, e se ela for jovem e viver ainda com os seus pais, e se o pai ouvir que ela fez uma promessa a que se ligou com obrigações e não lhe disser nada, então esse voto será válido. Mas se o seu pai recusar deixá-la fazer esse voto, ou se sentir que as penalidades a que se obrigou são demasiado duras, então esse voto automaticamente é inválido. O pai deverá declarar a sua desaprovação no primeiro dia em que ouvir falar disso. Jeová perdoará à rapariga visto que o seu pai não o permitiu.
6 Se uma mulher fizer um voto ou uma promessa proferida irreflectidamente, e se depois vier a casar, quando o marido tomar conhecimento desse voto, se não disser nada no próprio dia em que ouviu isso, então o voto manter-se-á válido. Mas se o marido se opuser, se recusar aceitar esse voto ou promessa leviana, a sua recusa a tornará sem valor, e Jeová lha perdoará.
9 Contudo uma mulher se for viúva ou divorciada deverá sempre cumprir o seu voto.
10 Se ela for casada, vivendo com o marido na altura em que fez o voto, quando o marido o ouvir, se não disser nada o voto manter-se-á. Mas se ele recusar, se não lho consentir no próprio dia em que o ouviu, o voto fica anulado e Jeová a perdoará. Assim o marido poderá tanto confirmar como anular o voto dela, mas se não disser nada durante o dia inteiro, então é porque concorda. Se se passar mais do que um dia e depois pretender recusar permissão para que o voto se cumpra, todas as obrigações a que esteja ligada cairão sobre ele e ele será igualmente responsável por elas.
16 Estas são pois as ordens que o Senhor deu a Moisés respeitantes a relações entre uma mulher e seu marido, e entre o pai e as filhas que vivem com ele.
1 And Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, This is the thing which Yahweh has commanded.
2 When a man vows a vow to Yahweh, or swears an oath to bind his soul with a bond, he will not break his word; he will do according to all that proceeds out of his mouth.
3 Also when a woman vows a vow to Yahweh, and binds herself by a bond, being in her father's house, in her youth,
4 and her father hears her vow, and her bond with which she has bound her soul, and her father holds his peace at her; then all her vows will stand, and every bond with which she has bound her soul will stand.
5 But if her father disallows her in the day that he hears, none of her vows, or of her bonds with which she has bound her soul, will stand: and Yahweh will forgive her, because her father disallowed her.
6 And if she is [married] to a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul,
7 and her husband hears it, and holds his peace at her in the day that he hears it; then her vows will stand, and her bonds with which she has bound her soul will stand.
8 But if her husband disallows her in the day that he hears it, then he will make void her vow which is on her, and the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul: and Yahweh will forgive her.
9 But the vow of a widow, or of her who is divorced, [even] everything with which she has bound her soul, will stand against her.
10 And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,
11 and her husband heard it, and held his peace at her, and did not disallow her; then all her vows will stand, and every bond with which she bound her soul will stand.
12 But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, will not stand: her husband has made them void; and Yahweh will forgive her.
13 Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
14 But if her husband altogether holds his peace at her from day to day, then he establishes all her vows, or all her bonds, which are on her: he has established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
15 But if he will make them null and void after he has heard them [and held his peace], then he will bear her iniquity.
16 These are the statutes, which Yahweh commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father's house.