1 Numa visão, o Senhor revelou a Obadias o futuro da terra de Edom. Chegou a notícia da parte do Senhor, disse ele, que Deus enviou um embaixador às nações com a seguinte mensagem: Atenção! Deverão mandar os vossos exércitos contra a terra de Edom para a destruir!
2 Vou fazer-te pequeno entre as nações, Edom, tornando-te desprezível.
3 És orgulhoso porque vives nas alturas, no cimo de falésias inacessíveis. Quem é que pode chegar até aqui, gabaste tu.
4 Não se enganem a si próprios! Ainda que se elevem como águias, e construam os ninhos nas estrelas, derrubar-vos-ei daí abaixo, diz o Senhor.
5 Muito melhor teria sido para vocês que ladrões tivessem vindo de noite assaltar-vos - porque nunca chegariam a levar tudo o que vocês possuem! Ou, no caso das vossas vinhas serem roubadas, pelo menos deixariam ficar uns cachos mais desprezíveis!
6 Mas o que há-de acontecer na verdade é que cada recanto, cada lugar, por mais escondido que esteja, será vasculhado e roubado, e tudo o que valer alguma coisa será levado.
7 Todos os teus aliados se voltarão contra ti e colaborarão na tua expulsão da terra. Prometer-te-ão paz, ao mesmo tempo que conspiram contra ti, para te destruir. Os teus amigos de confiança lançar-te-ão armadilhas e todas as tuas anti-estratégias falharão.
8 Nesse dia, nem um só sábio será deixado em todo Edom! diz o Senhor. Antes encherei aqueles que eram considerados como tal, com estupidez.
9 Os mais valentes soldados de Temã ficarão atrapalhados e paralizados, perante o exterminador.
10 E isto porquê? Por causa do que fizeram ao vosso irmão Israel. Assim, os vossos pecados serão expostos perante todos, para que os vejam. Envergonhado e sem defesa alguma, serás exterminado para sempre.
11 Abandonaste Israel, quando ele mais precisava de auxílio. Mantiveste-te à distância, recusando levantar um dedo que fosse para ajudar, contra os invasores que vieram tirar-lhe o que possuia e repartir Jerusalém como despojo de guerra; portaste-te como um dos seus inimigos.
12 Não devias ter feito isso. Não devias ter ficado satisfeito quando o vieram buscar para o levar para longe, para terras estranhas; não devias ter-te alegrado com o seu infortúnio; não devias ter-te rido dele, nesse tempo de desgraça para ele.
13 Tu próprio entraste na terra de Israel, nesses dias de calamidade, e o pilhaste. Tornaste-te rico à custa dele.
14 Colocaste-te nos cruzamentos das estradas para apanhar os que fugiam; apanhaste os fugitivos e entregaste-os aos seus adversários, nesse tempo terrível de grande tragédia para eles.
15 A recompensa do Senhor em breve cairá sobre todas as nações pagãs. Tal como fizeram com Israel assim vos será feito. Os vossos actos recairão sobre as vossas cabeças.
16 Vocês beberam a minha taça de castigo sobre a minha santa montanha, e as nações todas beberão por ela igualmente; sim, bebam e depois desapareçam da história como se nunca tivessem existido.
17 Mas Jerusalém tornar-se-á um refúgio, um caminho de escape. Israel tornará a ocupar a terra.
18 Israel será como um fogo lançado sobre os campos ressequidos de Edom que tudo incendiará. Não haverá sobreviventes da casa de Esaú, porque o Senhor assim falou.
19 Então o meu povo que vive no Negueve ocupará a região das colinas de Edom; os que vivem nas planícies da Judeia possuirão as planuras dos filisteus, e reapoderar-se-ão dos campos de Efraim e da Samaria. O povo de Benjamim tornará a possuir Gileade.
20 Os exilados israelitas regressarão e ocuparão toda a terra da costa fenícia, até Zarefate. Os que estavam cativos na Ásia Menor voltarão à sua terra natal e conquistarão as povoações remotas do Negueve.
21 Levantar-se-ão salvadores que virão a Jerusalém, e que governarão Edom. O Senhor será rei!
1 The vision of Obadiah. Thus says the Sovereign Yahweh concerning Edom: We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, [saying], Arise{+}, and let us rise up against her in battle.
2 Look, I have made you small among the nations: you are greatly despised.
3 The pride of your heart has deceived you, O you who stay in the clefts of the rock, in the height of your habitation; who says in his heart, Who will bring me down to the ground?
4 Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there, says Yahweh.
5 If thieves came to you, if robbers by night (how you are cut off!), would they not steal [only] until they had enough? If grape-gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes?
6 How are [the things of] Esau searched! How are his hidden treasures sought out!
7 All the men of your confederacy have brought you on your way, even to the border: the men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you; [those who eat] your bread lay a snare under you: there is no understanding in him.
8 Shall I not in that day, says Yahweh, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
9 And your mighty men, O Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mount of Esau by slaughter.
10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots on Jerusalem, even you were as one of them.
12 But don't look on the day of your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the sons of Judah in the day of their destruction; neither speak proudly in the day of distress.
13 Don't enter into the gate of my people in the day of their calamity; yes, don't look on their affliction in the day of their calamity, neither lay{+} [hands] on their substance in the day of their calamity.
14 And don't stand in the crossway, to cut off those of his that escape; and don't deliver up those of his that remain in the day of distress.
15 For the day of Yahweh is near on all the nations: as you have done, it will be done to you; your dealing will return on your own head.
16 For as you{+} have drank on my holy mountain, so will all the nations drink continually; yes, they will drink, and swallow down, and will be as though they had not been.
17 But in mount Zion there will be those who escape, and it will be holy; and the house of Jacob will possess those who dispossess them.
18 And the house of Jacob will be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they will burn among them, and devour them; and there will not be any remaining to the house of Esau; for Yahweh has spoken it.
19 And those of the South will possess the mount of Esau, and those of the lowland the Philistines; and they will possess the field of Ephraim, and the field of Samaria; and Benjamin [will possess] Gilead.
20 And the captives of this bulwark of the sons of Israel, who are [among] the Canaanites, [will possess] even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the South.
21 And saviors will come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom will be Yahweh's.