1 Quando Israel era uma criança, amei-o, e do Egipto chamei o meu filho.
2 Mas quanto mais chamava por ele, mais rebelde se tornava, sacrificando a Baal e queimando incenso a ídolos.
3 Eduquei-o desde a infância, ensinei-o a andar, segurei-o com os meus braços. Mas ele não se deu conta de que era eu quem cuidava dele.
4 Conduzi-o com laços de amor, com laços de muita humanidade. Fui como o dono de um animal que lhe tira o jugo, para que possa comer à vontade. Eu mesmo lhe dei de comer. Mas o meu povo acabará por voltar para o Egipto e para a Assíria porque recusaram voltar para mim.
6 A guerra rondará as suas cidades; os seus inimigos acabarão por cair em peso sobre os portões de entrada e fechá-los-ão nas suas próprias fortalezas.
7 Porque o meu povo está decidido a deixar-me. Essa a razão por que determinei condená-los à escravidão, e ninguém conseguirá libertá-los.
8 Oh, mas como te poderia eu deixar, Efraim? Como poderei eu deixar-te ir embora? Como te poderia eu abandonar, como Admá e Zeboim ? O meu coração chora dentro de mim. Como eu desejo socorrer-te!
9 Não. Não te castigarei tanto quanto a minha ira me pede. Esta é a última vez que destruirei Efraim. Porque eu sou Deus e não um homem. Eu sou o Deus santo, que vive no meio de ti; não vim para te destruir.
10 O povo seguirá o Senhor. Rugirei como um leão sobre os seus inimigos, e o meu povo regressará, tremendo, das bandas do poente. Semelhante a um bando de aves, virão do Egipto - como pombas voando desde a Assíria. Instalá-los-ei de novo na sua pátria. Esta é uma promessa do Senhor.
12 Israel cerca-me com mentiras e com engano; e Judá mantém-se insubordinado contra Deus, mesmo contra o Deus santo e fiel.
1 When Israel was a child, then I loved him, and I called my son out of Egypt.
2 The more [the prophets] called them, the more they went from them: they sacrificed to the Baalim, and burned incense to graven images.
3 Yet I taught Ephraim to walk; He took them up in his arms; but they did not know that I healed them.
4 I drew them with cords of man, with bands of love; and I was to them as those who lift up the yoke from their jaws; and I laid food before them.
5 They will not return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to return [to me].
6 And the sword will fall on their cities, and will consume their bars, and devour [them], because of their own counsels.
7 And my people are bent on backsliding from me: though they call them to [him who is] on high, none at all will exalt [him].
8 How shall I give you up, Ephraim? [How] shall I cast you off, Israel? How shall I make you as Admah? [How] shall I set you as Zeboiim? My heart is turned inside me, my compassions are kindled together.
9 I will not execute the fierceness of my anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of you; and I will not come in wrath.
10 They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the sons will come trembling from the west.
11 They will come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, says Yahweh.
12 Ephraim circles me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; and even Judah went down from God and the faithful Holy One.