1 Se for preciso escolher, que se escolha antes uma boa reputação do que riquezas; vale mais ser-se estimado do que ter ouro e dinheiro.
2 Afinal, tanto o rico como o pobre têm a mesma origem: ambos são criaturas de Deus.
3 As pessoas prudentes prevêem o mal e procuram evitá-lo; mas os tolos continuam por diante e vêm a sofrer as consequências.
4 A verdadeira humildade, e o respeitar Deus abrem às pessoas as portas das riquezas, da honra e duma longa vida.
5 Os caminhos por que andam os maus estão cheios de espinhos e de armadilhas. Quem tem amor à sua própria alma afasta-se para longe deles.
6 Ensina à criança o caminho por onde deve andar, e quando for velho ainda continuará a andar por ele.
7 Os ricos dominam os pobres; assim também quem pede emprestado fica na dependência de quem lhe empresta.
8 Quem semear perversidade recolherá males. As suas armas de violência se encravarão.
9 Felizes são os que recebem os pobres com bondade; serão abençoados porque repartiram com eles o seu próprio prato.
10 Manda embora o que despreza Deus, e acabar-se-ão as discussões e os insultos.
11 Aquele que dá valor a um coração puro e cujas falas são sensatas, terá por seu amigo o rei.
12 Os olhos do Senhor velam sobre aquele que tem sabedoria, mas contraria os pensamentos do pecador.
13 Os preguiçosos inventam muitas desculpas: Não posso ir trabalhar. Pode haver um leão lá fora e ainda me arrisco a morrer., dizem eles!
14 A boca das mulheres de má vida é como uma cova profunda. Caem nela os que Deus reprova.
15 A insensatez é uma característica naturalmente ligada ao coração dos meninos. Mas a disciplina e a correcção afastará deles esse mal.
16 Quem oprime o pobre para poder enriquecer ou para agradar aos ricos, acabará na pobreza.
17 Ouve atentamente, escuta as palavras dos sábios e consagra o teu coração a estudar a minha experiência. Verás como é bom guardá-las no íntimo e aplicá-las a tudo o que disseres, para que a tua confiança esteja posta no Senhor. É por isso que te faço saber agora todas estas coisas, a ti, pessoalmente.
20 Não é verdade que te tenho escrito já coisas excelentes referentes ao conhecimento e à experiência da vida? E se o fiz foi para te dar a certeza da verdade, e para que possas responder com essa mesma verdade a quem vier pedir-te conselhos.
22 Não explores o pobre pelo facto de não ter defesa, nem oprimas os que vivem aflitos. Porque o Senhor é a favor deles e perante a justiça defenderá a sua causa, e a quem lhes rouba a vida será tirada a vida!
24 Não andes com gente desordeira, nem acompanhes pessoas violentas, para não vires a aprender os seus modos, arriscando-te a perderes a tua alma.
26 Não sejas dos que, com um simples aperto de mão, se deixam ficar por fiadores de dívidas alheias. Se tu próprio não tens com que pagar, porque ficarias sujeito a que te venham tirar até a cama debaixo de ti?
28 Não alteres os marcos que limitam as terras e que já os teus antepassados fixaram.
29 Tens visto certamente pessoas que trabalham diligentemente: serão bem sucedidas, os governantes dar-lhe-ão responsabilidades e não passarão despercebidas.
1 A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold.
2 The rich and the poor meet together: Yahweh is the maker of them all.
3 A prudent man sees the evil, and hides himself; But the simple pass on, and suffer for it.
4 The reward of humility [and] the fear of Yahweh [Is] riches, and honor, and life.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He who keeps his soul will be far from them.
6 []
7 The rich rules over the poor; And the borrower is slave to the lender.
8 He who sows iniquity will reap calamity; And the rod of his wrath will fail.
9 He who has a bountiful eye will be blessed; For he gives of his bread to the poor.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out; Yes, strife and ignominy will cease.
11 He who loves pureness of heart, [For] the grace of his lips the king will be his companion.
12 The eyes of Yahweh preserve [him who has] knowledge; But he overthrows the words of the betrayer.
13 The sluggard says, There is a lion outside: I will be slain in the streets.
14 The mouth of strange women is a deep pit: He who is abhorred of Yahweh will fall in it.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; [But] the rod of correction will drive it far from him.
16 He who oppresses the poor to increase his [gain], [And] he who gives to the rich, [will come] only to want.
17 Words of the Wise. Incline your ear, and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge.
18 For it is a pleasant thing if you keep them inside you, If they are established together on your lips.
19 That your trust may be in Yahweh, I have made [them] known to you this day, even to you.
20 Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
21 To make you know the certainty of the words of truth, That you may carry back words of truth to those who send you?
22 Don't rob the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
23 For Yahweh will plead their cause, And despoil of life those who despoil them.
24 Make no friendship with a man who is given to anger; And with a wrathful man you will not go:
25 Or else you will learn this ways, And get a snare to your soul.
26 Don't be one of those who strikes hands, [Or] of those who are sureties for debts.
27 If you have not with which to pay, Why should he take away your bed from under you?
28 Don't remove the ancient landmark, Which your fathers have set.
29 Do you see a man diligent in his business? He will stand before kings; He will not stand before mean men.