2 Oh, minha alma, louva o Senhor! sem esquecer nenhuma das coisas boas que tem feito por mim!
3 Oh, minha alma, ele perdoa todos os teus pecados, cura-te das tuas doenças!
4 Quer livrar-te do inferno e encher a tua vida com a sua bondade, a sua misericórdia.
5 Encher-te-á de coisas boas, de tal forma que a tua vida se renovará como a da águia!
6 O Senhor faz justiça a todos os oprimidos.
7 Revelou a sua vontade a Moisés. Mostrou tudo o que podia fazer ao povo de Israel.
8 Ele é misericordioso e compassivo. Só em último caso é que actua com o seu castigo, porque é grande a sua bondade.
9 Não guarda rancor, como os humanos, nem se mantém inflexivelmente irado, para sempre.
10 Pelo contrário: face aos nossos pecados, não nos tratou como eles mereciam! Nem nos castigou como as nossas maldades o requeriam!
11 Pois a sua misericórdia para com os que o temem é tão grande quanto a altura dos céus acima da Terra.
12 Afastou de nós os nossos pecados para tão longe, quanto o Oriente está afastado do Ocidente.
13 Ele é para nós como um pai, afectuoso e compreensivo para com todos os que o temem.
14 Pois conhece perfeitamente como somos feitos, e lembra-se bem de que somos apenas pó!
19 O Senhor tem a base do seu poder lá nos céus, e dali domina sobre todas as coisas.
20 Louvem o Senhor os seus anjos poderosos, que cumprem as suas ordens e obedecem à sua palavra.
21 Louvem o Senhor os seus exércitos celestiais, que o servem e executam a sua vontade.
22 Louvem o Senhor, todas as suas obras que são o seu domínio. Oh, minha alma, louva o Senhor!
1 [A Psalm] of David. Bless Yahweh, O my soul; And all that is inside me, [bless] his holy name.
2 Bless Yahweh, O my soul, And do not forget all his benefits:
3 Who forgives all your iniquities; Who heals all your diseases;
4 Who redeems your life from destruction; Who crowns you with loving-kindness and tender mercies;
5 Who satisfies your desire with good things, [So that] your vitality is renewed like the eagle.
6 Yahweh executes righteous acts, And judgments for all who are oppressed.
7 He made known his ways to Moses, His doings to the sons of Israel.
8 Yahweh is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 He will not always chide; Neither will he keep [his anger] forever.
10 He has not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities.
11 For as the heavens are high above the earth, So great is his loving-kindness toward those who fear him.
12 As far as the east is from the west, So far has he removed our transgressions from us.
13 Like a father pities his sons, So Yahweh pities those who fear him.
14 For he knows our frame; He remembers that we are dust.
15 As for common man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourishes.
16 For the wind passes over it, and it is gone; And its place will know it no more.
17 But the loving-kindness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who fear him, And his righteousness to sons of sons;
18 To such as keep his covenant, And to those who remember his precepts to do them.
19 Yahweh has established his throne in the heavens; And his kingdom rules over all.
20 Bless Yahweh, you{+} his angels, Who are mighty in strength, that fulfill his word, Listening to the voice of his word.
21 Bless Yahweh, all you{+} his hosts, You{+} ministers of his, that do his pleasure.
22 Bless Yahweh, all you{+} his works, In all places of his dominion: Bless Yahweh, O my soul.