4 Aí onde te encontras, sempre julgas com toda a justiça.
5 Repreendeste as nações, e destruíste os maus: nunca mais se terá lembrança deles na Terra.
6 Vocês, meus adversários, estão condenados para sempre. O Senhor destruirá as vossas cidades,e ninguém mais se lembrará delas.
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça,e as nações com toda a rectidão.
9 Todos os que estão oprimidos encontrarão nele refúgio,um perfeito refúgio nos tempos de angústia.
10 Em ti confiarão todos os que conhecem a força do teu nome; pois tu, Senhor, nunca desamparaste os que te buscam.
11 Cantem louvores ao Senhor, que habita em Jerusalém. Digam a toda a gente tudo o que ele fez.
12 Aquele que sabe vingar o assassíniolembra-se certamente de todos os que a ele clamam por justiça. Não se esquece das orações dos que estão aflitos.
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; vê como sofro nas mãos daqueles que me odeiam. Tu podes arrebatar-me das garras da morte.
14 Salva-me, para que possa louvar-te publicamente,nas praças de Jerusalém, e para que me alegre por me teres salvo.
15 Os povos caíram nas covas que eles mesmos abrirampara os outros nelas ficarem cativos. Ficaram presos nas armadilhas que prepararam.
16 Toda a gente sabe a maneira como o Senhor castiga os maus,apanhando-os nas suas próprias ciladas!
17 Os maus serão lançados no inferno, assim como todos os que se esquecem de Deus.
18 Porém os que vivem na necessidade jamais serão esquecidos; nem as esperanças dos pobres serão de forma alguma iludidas.
19 Levanta-te, Senhor, que o homem não seja vencedor! Que os povos sejam julgados na tua presença!
20 Fá-los tremer de medo, Senhor, para que saibam que, afinal,não são mais do que meros seres humanos.
1 For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.
2 I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O you Most High.
3 When my enemies turn back, They stumble and perish at your presence.
4 For you have maintained my right and my cause; You sit in the throne judging righteously.
5 You have rebuked the nations, you have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
6 The enemy have come to an end, they are desolate forever; And the cities which you have overthrown, The very remembrance of them is perished.
7 But Yahweh sits [as king] forever: He has prepared his throne for judgment;
8 And he will judge the world in righteousness, He will judge the peoples in uprightness.
9 Yahweh also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;
10 And those who know your name will put their trust in you; For you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11 Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion: Declare among the people his doings.
12 For he who makes inquisition for blood remembers them; He does not forget the cry of the poor.
13 Have mercy on me, O Yahweh; Look at my affliction [which I suffer] of those who hate me, You who lift me up from the gates of death;
14 That I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation.
15 The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
16 Yahweh has made himself known, he has executed judgment: The wicked stumbles in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 The wicked will be turned back to Sheol, Even all the nations that forget God.
18 For the needy will not always be forgotten, Nor the expectation of the poor perish forever.
19 Arise, O Yahweh; Don't let common man prevail: Let the nations be judged in your sight.
20 Put them in fear, O Yahweh: Let the nations know themselves to be but common man. Selah.