1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, através dos tempos.
2 Antes de formares as montanhas, antes mesmo de criares a Terra e todo o universo, sim desde toda a eternidade tu és Deus.
3 Tu falas e fazes voltar a criatura humana ao pó de onde veio.
4 Mil anos são para ti apenas como o dia de ontem que se foi, ou como uma simples hora que passa, durante a noite.
5 Nós passamos, no tempo, tão rapidamente como uma corrente de água. A vida passa como o tempo do sono, quase sem darmos por isso.
6 Somos como a relva que, de manhã, é verde. Depois, sendo cortada, fica murcha antes que caia a noite.
8 A nossa maldade está exposta diante de ti; o nosso pecado, o mais oculto, tu o conheces.
9 Não é de admirar que os nossos dias se tornem longos e pesados sob a tua indignação. Os nossos anos vão-se como se fosse um suspiro.
10 A duração da nossa vida é setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam aos oitenta, o que ela lhes pode dar não é mais do que cansaço e aborrecimento. O tempo passa de tal maneira que temos a sensação de voarmos.
11 Quem é capaz de avaliar a força da tua ira? Quem é capaz de te temer realmente, como deveria?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que os nossos corações se encham de sabedoria.
13 Volta-te para nós, Senhor. Até quando teremos que esperar? Torna-te benigno para connosco, que te servimos.
14 Pela manhã, satisfaz-nos completamente com a tua bondade, e teremos alegria até ao fim da vida toda.
15 Dá-nos felicidade por tanto tempo quanto aquele em que fomos afligidos, e em que passámos por tempos muito difíceis.
16 Que possamos de novo ver maravilhas tuas realizarem-se no nosso meio, e que os nossos filhos se familiarizem com a tua glória no meio do povo que te serve.
17 Que o favor do Senhor nosso Deus seja sobre nós. Consolida tu próprio o trabalho que fazemos, sim, confirma aquilo que fazem as nossas mãos.
1 BOOK IV. A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our dwelling-place In all generations.
2 Before the mountains were brought forth, Or you had ever formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, you are God.
3 You turn common man to destruction, And say, Return, you{+} sons of man.
4 For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which grows up.
6 In the morning it flourishes, and grows up; In the evening it is cut down, and withers.
7 For we are consumed in your anger, And in your wrath are we troubled.
8 You have set our iniquities before you, Our secret sins in the light of your countenance.
9 For all our days are passed away in your wrath: We bring our years to an end as a sigh.
10 The days of our years are seventy years, Or even by reason of strength eighty years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away.
11 Who knows the power of your anger, And your wrath according to the fear that is due to you?
12 So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
13 Return, O Yahweh; how long? And let it repent you concerning your slaves.
14 Oh satisfy us in the morning with your loving-kindness, That we may rejoice and be glad all our days.
15 Make us glad according to the days in which you have afflicted us, And the years in which we have seen evil.
16 Let your work appear to your slaves, And your glory on their sons.
17 And let the favor of the Lord our God be on us; And establish the work of our hands on us; Yes, the work of our hands establish it.