1 Tiago, ao serviço de Deus e do Senhor Jesus Cristo, saúda todo o povo de Deus disperso por todo o mundo.
2 Meus irmãos, considerem-se felizes quando tiverem de passar por provações.
3 Porque se a vossa fé for posta à prova, tornar-se-á mais perseverante
4 Que ela resista pois até ao fim, e assim a vossa formação se completará, com uma conduta íntegra, e serão maduros espiritualmente.
5 E se alguém tem falta da sabedoria necessária, peça-a a Deus, que está sempre pronto a dar generosamente sem a menor censura, e lhe será dada
6 Mas que esse pedido a Deus seja feito com fé, na certeza da resposta. Porque quem se dirige a Deus com dúvidas é semelhante às ondas do mar, levadas pelos ventos, lançadas de uma para outra parte.
7 Uma pessoa assim é indecisa, instável, torna-se inconstante em todos os seus actos. Não pense, por isso, que receberá alguma coisa do Senhor.
9 Quanto aos crentes de condição social mais humilde, sintam-se contentes porque Deus os tem exaltado.
10 E, por outro lado, que o rico se sinta animado quando o Senhor o reduz à sua justa condição humana. Pois ele passará como a flor do campo:
11 quando o Sol aquece com força, ela seca, cai, desaparece a sua beleza. Assim é com os ricos no seu luxo.
12 Feliz aquele que resiste à prova, porque depois receberá a coroa da vida, que o Senhor promete aos que o amam.
13 Que ninguém, em presença da tentação, diga que é Deus quem o está a tentar. Porque Deus não está sujeito à acção do mal, e por isso também nunca poderia tentar ninguém a praticá-lo.
14 O que acontece é que, quando uma pessoa é tentada, são os seus próprios desejos maus que a seduzem.
15 Depois, essa maldade, se lhe cedemos, dá nascimento ao pecado; e este, por sua vez, provoca a morte.
16 Portanto, não se deixem enganar, queridos irmãos.
17 É de Deus que nos vem tudo o que possa haver de bom e de perfeito, ele que é o Criador de toda a luz. Nele não há sombra, nem mudança.
18 E foi num acto de sua vontade que ele nos fez renascer, por meio da palavra da verdade, e nos tornámos os primeiros frutos da sua nova criação.
19 Saibam isto, irmãos: é melhor ouvir muito e falar pouco. E também ser lento em se irritar.
20 Porque não é com zanga que se cumpre a justiça de Deus.
21 Por isso, desembaracem-se de tudo o que é sujo e mau, e recebam com um espírito dócil a palavra que foi semeada nos vossos corações e que pode salvar as vossas almas.
22 A questão é que cumpram efectivamente o que essa palavra vos diz, e que não se limitem a ouvir. Porque, se não, correm o risco de se iludirem.
23 Porque quem se contenta com ouvir a palavra de Deus, e não procura pô-la em acção, é como alguém que se observa a um espelho e
24 logo se afasta, esquecendo-se de como estava.
25 Aquele, porém, que presta uma atenção cuidadosa à lei perfeita de Deus, que nos torna livres, não sendo ouvinte que facilmente esquece, mas que cumpre o que ela lhe diz, esse tal terá a bênção de Deus em tudo.
26 Se alguém diz ser religioso e afinal não é capaz de travar a sua língua, engana-se a si mesmo; a sua religião não vale nada.
27 Mas a verdadeira religião, aos olhos de Deus, pura e sem falhas, consiste em amparar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações. Consiste também em não se deixar influenciar pela corrupção do mundo.
1 James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greetings.
2 Count it all joy, my brothers, when you{+} fall into manifold trials;
3 Knowing that the proving of your{+} faith works patience.
4 And let patience have [its] perfect work, that you{+} may be perfect and entire, lacking in nothing.
5 But if any of you{+} lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and does not upbraid; and it will be given him.
6 But let him ask in faith, doubting nothing: for he who doubts is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.
7 For do not let that man think that he will receive anything of the Lord;
8 a man who leads a double life, unstable in all his ways.
9 But let the brother who is lowly glory in his high [position];
10 and the rich, in his low [position]: because as the flower of the grass he will pass away.
11 For the sun rises with the scorching wind, and withers the grass: and its flower falls, and the grace of its fashion perishes: so also will the rich man fade away in his ventures.
12 Blessed is the man who endures trial; for when he has been approved, he will receive the crown of life, which [the Lord] promised to those who love him.
13 Let no man say when he is tempted, I am tempted of God; for God can't be tempted with evil, and he himself tempts no man:
14 but each man is tempted, when he is drawn away by his own desire, and enticed.
15 Then the desire, when it has conceived, bears sin: and the sin, when it is full-grown, brings forth death.
16 Don't be deceived, my beloved brothers.
17 Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights [of heaven]; with whom there is neither shift in position, nor shadow that is cast by turning.
18 Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.
19 You{+} know [this], my beloved brothers. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
20 for the wrath of man does not work the righteousness of God.
21 Therefore putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with meekness the implanted word, which is able to save your{+} souls.
22 But be{+} doers of the word, and not hearers only, deluding your{+} own selves.
23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror:
24 for he looks at himself, and goes away, and right away forgets what manner of man he was.
25 But he who looks into the perfect law, the [law] of liberty, and stays [with it], not being a hearer that forgets but a doer that works, this man will be blessed in his doing.
26 If any man thinks himself to be religious, while he doesn't bridle his tongue but deceives his heart, this man's religion is useless.
27 Pure and undefiled religion before our God and Father is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, [and] to keep oneself unspotted from the world.