1 Eis que o dia do Senhor está a chegar! Nesse dia, o Senhor juntará as nações para combaterem Jerusalém. A cidade será tomada, as casas saqueadas, o despojo repartido e as mulheres violadas. Metade da população será levada como escravos; a outra metade será deixada no que ficar em pé da cidade.
3 Então o Senhor sairá armado para a batalha para combater contra essas nações.
4 No dia em que os seus pés poisarem sobre o Monte das Oliveiras, a oriente de Jerusalém, esse monte fender-se-á em dois, formando-se um largo vale no meio, correndo de leste para oeste, porque uma metade do monte afastar-se-á para o norte e a outra para o sul.
5 Vocês escaparão através desse vale, pois que atingirá o portão da cidade. Sim, escaparão tal como o fez o vosso povo, há muitos séculos atrás, aquando do terramoto nos dias de Uzias, rei de Judá, e o Senhor meu Deus virá, assim como todos os santos e os anjos com ele.
6 Nesse dia não haverá luz, nem frio, nem gelo
7 Só o Senhor sabe como é isso! Não haverá dia e noite, como normalmente - chegada a hora da noite, ainda será dia
8 Águas vivas correrão de Jerusalém, metade para o Mar Morto e metade para o Mar Mediterrâneo, correndo continuamente, tanto de Inverno como de Verão.
9 O Senhor será rei em toda a Terra. Haverá um só Senhor - só o seu nome será adorado
10 Toda a terra, desde Geba (na fronteira norte de Judá) até Rimom (na fronteira sul), tudo será uma vasta campina; Jerusalém será exaltada, cobrindo toda a área desde a porta de Benjamim, até ao sítio da velha entrada, e daí até à porta da Esquina; desde a torre de Hananel até aos lagares do rei. Jerusalém será habitada, em segurança, finalmente; e nunca mais será amaldiçoada nem destruída.
12 O Senhor mandará pragas contra os povos que combateram Jerusalém. Tornar-se-ão como esqueletos ambulantes, sem vestígios de carne; os olhos encovados dentro do que não é mais uma caveira; a língua apodrecida dentro da boca.
13 Serão cativos de pânico; o Senhor lançará o terror nos seus corações; combaterão uns contra os outros, numa luta corpo a corpo.
14 Todo Judá combaterá em Jerusalém. A riqueza de todas as nações vizinhas será confiscada - grandes quantidades de ouro e de ricas peças de roupa.
15 (Esta mesma praga ferirá também os cavalos, os machos, os camelos, os burros, e todos os outros animais no campo inimigo.)
16 Por fim, os que sobreviverem da praga irão a Jerusalém, cada ano, para prestar culto ao rei, o Senhor dos exércitos celestiais, para celebrar a festa dos tabernáculos.
17 E toda a nação, em qualquer parte do mundo, que recusar vir a Jerusalém para adorar o rei, o Senhor dos exércitos celestiais não beneficiará de chuva
18 Se o povo do Egipto se recusar a subir, Deus puni-lo-á com alguma outra praga./
19 Será assim que o Egipto e todas as outras nações serão castigadas se recusarem vir adorar.
20 Nesse tempo, as campainhas dos cavalos terão escritas estas palavras: Propriedade santa do Senhor. As panelas do templo de Deus serão tão consagrados como as taças de serviço do altar.
21 Com efeito, todos os recipientes em Jerusalém e em Judá serão consagrados ao Senhor dos exércitos celestiais; todos os que se apresentarem para o culto de adoração poderão usar qualquer deles livremente, para preparar os seus sacrifícios. Não haverá mais comerciantes exploradores no templo do Senhor dos exércitos celestiais!
1 Look, a day of Yahweh comes, when your spoil will be divided in the midst of you.
2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, and the houses rifled, and the women raped; and half of the city will go forth into captivity, and the residue of the people will not be cut off from the city.
3 Then will Yahweh go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
4 And his feet will stand in that day on the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the mount of Olives will be divided in the midst of it toward the east and toward the west, [and there will be] a very great valley; and half of the mountain will remove toward the north, and half of it toward the south.
5 And you{+} will flee by the valley of my mountains; for the valley of the mountains will reach to Azel; yes, you{+} will flee, like you{+} fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah; and Yahweh my God will come, and all the holy ones with you.
6 And it will come to pass in that day, that there will not be light; the bright ones will withdraw themselves:
7 but it will be one day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light.
8 And it will come to pass in that day, that living waters will go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter it will be.
9 And Yahweh will be King over all the earth: in that day Yahweh will be one, and his name one.
10 All the land will be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up, and will dwell in her place, from Benjamin's gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananel to the king's wine-presses.
11 And men will dwell in her, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.
12 And this will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples that have warred against Jerusalem: their flesh will consume away while they stand on their feet, and their eyes will consume away in their sockets, and their tongue will consume away in their mouth.
13 And it will come to pass in that day, that a great tumult from Yahweh will be among them; and they will lay hold every one on the hand of his fellow man, and his hand will rise up against the hand of his fellow man.
14 And Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about will be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.
15 And so will be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the donkey, and of all the beasts that will be in those camps, as that plague.
16 And it will come to pass, that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
17 And it will be, that whoever of [all] the families of the earth does not go up to Jerusalem to worship the King, Yahweh of hosts, on them there will be no rain.
18 And if the family of Egypt does not go up, and does not come, will this not happen to them? This will be the plague with which Yahweh will strike the nations that don't go up to keep the feast of tabernacles.
19 This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that don't go up to keep the feast of tabernacles.
20 In that day there will be on the bells of the horses, HOLY TO YAHWEH; and the pots in Yahweh's house will be like the bowls before the altar.
21 Yes, every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to Yahweh of hosts; and all those who sacrifice will come and take of them, and boil in them: and in that day there will be no more a Canaanite in the house of Yahweh of hosts.