1 Cantique de Maaloth, de David. Sans l'Éternel qui fut pour nous, peut bien dire Israël,

2 Sans l'Éternel qui fut pour nous, quand les hommes s'élevaient contre nous,

3 Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous.

4 Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre âme.

5 Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.

6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!

7 Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.

8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.

1 Cantico di Maalot, di Davide. DICA pure ora Israele: Se non che il Signore fu per noi;

2 Se non che il Signore fu per noi, Quando gli uomini si levarono contro a noi;

3 Essi ci avrebbero tranghiottiti tutti vivi, Allora che l’ira loro ardeva contro a noi;

4 Allora le acque ci avrebbero inondati; Il torrente sarebbe passato sopra l’anima nostra;

5 Allora le acque gonfiate Sarebbero passate sopra l’anima nostra

6 Benedetto sia il Signore, Che non ci ha dati in preda a’ lor denti.

7 L’anima nostra è scampata dal laccio degli uccellatori, come un uccelletto; Il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.

8 Il nostro aiuto è nel Nome del Signore, Che ha fatto il cielo e la terra