1 Au maître-chantre. Psaume d'Asaph, sur Shoshannim-Éduth (les lys lyriques).
2 Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
3 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
4 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
5 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
6 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
7 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
8 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
9 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
10 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
11 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
12 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
14 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
15 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
16 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
17 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
18 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
19 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
20 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Sosannim-edut. O PASTORE d’Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
3 O Dio, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all’orazione del tuo popolo?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
6 Tu ci hai posti in contesa co’ nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe di noi.
7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati
8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l’avevi piantata.
9 Tu avevi sgomberato davanti a lei il suo luogo; Ed avevi fatto ch’ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci erano come cedri altissimi.
11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l’han vendemmiata?
13 I cinghiali l’hanno guastata, E le fiere della campagna l’hanno pascolata.
14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini che tu ti avevi fortificate.
16 Quella è arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; Quelle periscono per lo sgridar della tua faccia.
17 Sia la tua mano sopra l’uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell’uomo che tu ti avevi fortificato.
18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati