1 Non point à nous, Éternel, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?
3 Notre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.
6 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
12 L'Éternel s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, tant les petits que les grands.
14 L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.
15 Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Quant aux cieux, les cieux sont à l'Éternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!
1 Nicht uns, HErr, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr GOtt?
3 Aber unser GOtt ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
4 Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5 Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
6 sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
7 sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.
8 Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen.
9 Aber Israel hoffe auf den HErrn; der ist ihre Hilfe und Schild.
10 Das Haus Aaron hoffe auf den HErrn; der ist ihre Hilfe und Schild.
11 Die den HErrn fürchten, hoffen auch auf den HErrn; der ist ihre Hilfe und Schild.
12 Der HErr denket an uns und segnet uns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron;
13 er segnet, die den HErrn fürchten, beide Kleine und Große.
14 Der HErr segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
15 Ihr seid die Gesegneten des HErrn, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Der Himmel allenthalben ist des HErrn; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Die Toten werden dich, HErr, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,
18 sondern wir loben den HErrn von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!