1 Au maître-chantre. Psaume de David.

2 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!

3 Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion!

4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour agréable ton holocauste! Sélah (pause).

5 Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!

6 Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Éternel accomplira toutes tes demandes.

7 Déjà je sais que l'Éternel a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.

8 Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.

9 Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et affermis.

10 Éternel, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons!

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.

2 Der HErr erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!

3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!

4 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse fett sein. Sela.

5 Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge!

6 Wir rühmen, daß du uns hilfst; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HErr gewähre dir alle deine Bitte!

7 Nun merke ich, daß der HErr seinem Gesalbten hilft und erhöret ihn in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.

8 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HErrn, unsers Gottes.

9 Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.

10 Hilf, HErr! Der König erhöre uns, wenn wir rufen!