1 Au maître-chantre. Sur les instruments à cordes. Psaume de David.

2 O Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière!

3 Du bout de la terre, je crie à toi, quand le cœur me manque; conduis-moi sur ce rocher, qui est trop élevé pour moi.

4 Car tu as été mon refuge, ma forte tour devant l'ennemi.

5 Je séjournerai dans ta tente à jamais; je me retirerai sous l'abri de tes ailes. (Sélah.)

6 Car tu as, ô Dieu, exaucé mes vœux; tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.

7 Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d'âge en âge!

8 Qu'il siège à toujours devant Dieu! Donne-lui pour garde ta bonté, ta fidélité.

9 Alors je chanterai ton nom à jamais, et j'accomplirai mes vœux chaque jour.

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf einem Saitenspiel.

2 Höre, GOtt, mein Geschrei und merke auf mein Gebet!

3 Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.

4 Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.

5 Ich will wohnen in deiner Hütte ewiglich und trauen unter deinen Fittichen. Sela.

6 Denn du, GOtt, hörest meine Gelübde; du belohnest die wohl, die deinen Namen fürchten.

7 Du gibst einem Könige langes Leben, daß seine Jahre währen immer für und für,

8 daß er immer sitzen bleibet vor GOtt. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.

9 So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.