1 Au maître-chantre. Sur les instruments à cordes. Psaume de David.
2 O Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière!
3 Du bout de la terre, je crie à toi, quand le cœur me manque; conduis-moi sur ce rocher, qui est trop élevé pour moi.
4 Car tu as été mon refuge, ma forte tour devant l'ennemi.
5 Je séjournerai dans ta tente à jamais; je me retirerai sous l'abri de tes ailes. (Sélah.)
6 Car tu as, ô Dieu, exaucé mes vœux; tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
7 Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d'âge en âge!
8 Qu'il siège à toujours devant Dieu! Donne-lui pour garde ta bonté, ta fidélité.
9 Alors je chanterai ton nom à jamais, et j'accomplirai mes vœux chaque jour.
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf einem Saitenspiel.
2 Höre, GOtt, mein Geschrei und merke auf mein Gebet!
3 Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.
4 Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.
5 Ich will wohnen in deiner Hütte ewiglich und trauen unter deinen Fittichen. Sela.
6 Denn du, GOtt, hörest meine Gelübde; du belohnest die wohl, die deinen Namen fürchten.
7 Du gibst einem Könige langes Leben, daß seine Jahre währen immer für und für,
8 daß er immer sitzen bleibet vor GOtt. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.
9 So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.