1 Laulunjohtajalle. Korahilaisten psalmi. (H49:2)Kuulkaa tämä, kaikki kansat, kuunnelkaa, maan asukkaat,
2 (H49:3)niin alhaiset kuin ylhäiset, rikas ja köyhä yhtä lailla!
3 (H49:4)Suuni puhuu tiedon sanoja, sydämeni pohtii viisautta.
4 (H49:5)Minä tahdon tutkistella mietelauseita, ratkoa arvoituksia lyyraa soittaen.
5 (H49:6)Miksi pelkäisin pahana päivänä, kun petturien kavaluus saartaa minut?
6 (H49:7)He luottavat rikkauteensa, kerskailevat suurella omaisuudellaan.
7 (H49:8)Mutta henkeään ihminen ei voi lunastaa, ei hän voi käydä kauppaa Jumalan kanssa.
8 (H49:9)Elämän lunnaat ovat liian kalliit, ne jäävät iäksi maksamatta.
9 (H49:10)Ei ihminen elä ikuisesti, ei hän vältä hautaa.
10 (H49:11)Viisaatkin kuolevat, se on nähty, yhtä lailla kuin tyhmät ja typerät. Heidän omaisuutensa jää muille.
11 (H49:12)Hauta on ikuisesti heidän kotinsa, heidän asuntonsa ajasta aikaan, vaikka he eläessään omistivat maat ja mannut.
12 (H49:13)Rikkainkaan ihminen ei ole ikuinen, eläinten tavoin hän lakkaa olemasta.
13 (H49:14)Tämä on heidän tiensä, mielettömien tie, ja yhä uudet ihmiset mieltyvät heidän puheisiinsa. (sela)
14 (H49:15)Kuin lammaslauma he vaipuvat tuonelaan, kuolema paimentaa heitä siellä. Jo seuraavana päivänä oikeamieliset kulkevat heidän ylitseen. Tuonela on heidän asuinsijansa, se kuihduttaa heidät.
15 (H49:16)Mutta Jumala lunastaa minut, hän tempaa minut tuonelan otteesta. (sela)
16 (H49:17)Älä kadehdi, kun joku rikastuu, kun hän kartuttaa talonsa omaisuutta.
17 (H49:18)Kuollessaan hän ei ota mukaansa mitään, hänen omaisuutensa ei seuraa häntä hautaan.
18 (H49:19)Vaikka hän eläessään ihastelee osaansa ja toiset kiittävät hänen menestystään,
19 (H49:20)hänen täytyy mennä isiensä luo, paikkaan, jossa ei valoa nähdä.
20 (H49:21)Rikkainkaan ihminen ei ole ikuinen, eläinten tavoin hän lakkaa olemasta.
1 Alamoth. To the chief music-maker. Of the sons of Korah. A Psalm.
2 \49:1\Give attention to this, all you peoples; let your ears be open, all you who are living in the world.
3 \49:2\High and low together, the poor, and those who have wealth.
4 \49:3\From my mouth will come words of wisdom; and in the thoughts of my heart will be knowledge.
5 \49:4\I will put my teaching into a story; I will make my dark sayings clear with music.
6 \49:5\What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?
7 \49:6\Even of those whose faith is in their wealth, and whose hearts are lifted up because of their stores.
8 \49:7\Truly, no man may get back his soul for a price, or give to God the payment for himself;
9 \49:8\(Because it takes a great price to keep his soul from death, and man is not able to give it.)
10 \49:9\So that he might have eternal life, and never see the underworld.
11 \49:10\For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.
12 \49:11\The place of the dead is their house for ever, and their resting-place through all generations; those who come after them give their names to their lands.
13 \49:12\But man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
14 \49:13\This is the way of the foolish; their silver is for those who come after them, and their children get the pleasure of their gold. (Selah.)
15 \49:14\Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever.
16 \49:15\But God will get back my soul; for he will take me from the power of death. (Selah.)
17 \49:16\Have no fear when wealth comes to a man, and the glory of his house is increased;
18 \49:17\For at his death, he will take nothing away; his glory will not go down after him.
19 \49:18\Though he might have pride in his soul in his life-time, and men will give you praise if you do well for yourself,
20 \49:19\He will go to the generation of his fathers; he will not see the light again.
21 \49:20\Man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.