6 Silloin pappi antoi hänelle pyhiä leipiä. Siellä ei näet ollut muuta leipää kuin uhrileipiä, jotka oli otettu pois Herran edestä silloin kun niiden tilalle oli pantu tuoreet leivät.
7 Siellä oli silloin pyhittäytymässä Herran edessä yksi Saulin miehistä, edomilainen Doeg, joka oli hänen paimentensa päällysmies.
10 Samana päivänä Daavid jatkoi matkaansa paetakseen Saulin ulottuvilta ja tuli Gatin kuninkaan Akisin luo.
12 Daavid pani heidän puheensa merkille ja alkoi pelätä Gatin kuningasta Akisia.
13 Siksi hän tekeytyi mielipuoleksi, riehui heidän edessään, piirteli portin oviin ja kuolasi parralleen.
1 大 衛 到 了 挪 伯 祭 司 亞 希 米 勒 那 裡 . 亞 希 米 勒 戰 戰 兢 兢 的 出 來 迎 接 他 、 問 他 說 、 你 為 甚 麼 獨 自 來 、 沒 有 人 跟 隨 呢 。
2 大 衛 回 答 祭 司 亞 希 米 勒 說 、 王 吩 咐 我 一 件 事 、 說 、 我 差 遣 你 委 託 你 的 這 件 事 、 不 要 使 人 知 道 . 故 此 我 已 派 定 少 年 人 在 某 處 等 候 我 。
3 現 在 你 手 下 有 甚 麼 . 求 你 給 我 五 個 餅 、 或 是 別 樣 的 食 物 。
4 祭 司 對 大 衛 說 、 我 手 下 沒 有 尋 常 的 餅 、 只 有 聖 餅 . 若 少 年 人 沒 有 親 近 婦 人 、 纔 可 以 給 。
5 大 衛 對 祭 司 說 、 實 在 約 有 三 日 我 們 沒 有 親 近 婦 人 . 我 出 來 的 時 候 、 雖 是 尋 常 行 路 、 少 年 人 的 器 皿 還 是 潔 淨 的 . 何 況 今 日 不 更 是 潔 淨 麼 。
6 祭 司 就 拿 聖 餅 給 他 . 因 為 在 那 裡 沒 有 別 樣 餅 . 只 有 更 換 新 餅 、 從 耶 和 華 面 前 撤 下 來 的 陳 設 餅 。
7 當 日 有 掃 羅 的 一 個 臣 子 留 在 耶 和 華 面 前 . 他 名 叫 多 益 、 是 以 東 人 、 作 掃 羅 的 司 牧 長 。 ﹗
8 大 衛 問 亞 希 米 勒 說 、 你 手 下 有 槍 有 刀 沒 有 . 因 為 王 的 事 甚 急 、 連 刀 劍 器 械 我 都 沒 有 帶 。
9 祭 司 說 、 你 在 以 拉 谷 殺 非 利 士 人 歌 利 亞 的 那 刀 在 這 裡 、 裹 在 布 中 、 放 在 以 弗 得 後 邊 . 你 要 就 可 以 拿 去 . 除 此 以 外 、 再 沒 有 別 的 。 大 衛 說 、 這 刀 沒 有 可 比 的 . 求 你 給 我 。
10 那 日 大 衛 起 來 、 躲 避 掃 羅 、 逃 到 迦 特 王 亞 吉 那 裡 。
11 亞 吉 的 臣 僕 、 對 亞 吉 說 、 這 不 是 以 色 列 國 王 大 衛 麼 . 那 裡 的 婦 女 跳 舞 唱 和 、 不 是 指 著 他 說 、 掃 羅 殺 死 千 千 、 大 衛 殺 死 萬 萬 麼 。
12 大 衛 將 這 話 放 在 心 裡 、 甚 懼 怕 迦 特 王 亞 吉 .
13 就 在 眾 人 面 前 改 變 了 尋 常 的 舉 動 、 在 他 們 手 下 假 裝 瘋 癲 、 在 城 門 的 門 扇 上 胡 寫 亂 畫 、 使 唾 沫 流 在 鬍 子 上 。
14 亞 吉 對 臣 僕 說 、 你 們 看 、 這 人 是 瘋 子 . 為 甚 麼 帶 他 到 我 這 裡 來 呢 .
15 我 豈 缺 少 瘋 子 、 你 們 帶 這 人 來 在 我 面 前 瘋 癲 麼 . 這 人 豈 可 進 我 的 家 呢 。